English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Oliver twist

Oliver twist traduction Français

122 traduction parallèle
The town behind it with those flat-faced brick houses... and a cart crawling up a hill between high hedges... and Jane Austen, Oliver Twist and Sherlock Holmes.
La ville anglaise avec ses maisons droites en brique... un chariot gravissant la colline entre de hautes haies... et Jane Austen, Oliver Twist et Sherlock Holmes.
The child that was half baptized Oliver Twist is nine year old today.
L'enfant baptisé Oliver Twist a aujourd'hui neuf ans.
Oliver Twist, sir.
Oliver Twist.
'Ere he is, Fagin. My friend Oliver Twist.
Fagin, voici mon ami Oliver Twist.
No, sir. Twist. Oliver Twist.
Non, Oliver Twist.
The young Oliver Twist.
- Oliver Twist.
Where is Oliver Twist?
Où est Oliver Twist?
Oliver Twist, perhaps?
Oliver Twist, peut-être?
It looks like something out of Oliver Twist.
On se croirait dans Oliver Twist.
Dickens didn't put Oliver Twist on the couch because he was hungry.
Ni Dickens, Oliver Twist.
Oliver Twist.
Oliver Twist.
Oliver Twist?
Oliver Twist?
Oliver Twist, Mr. Bumble.
Oliver Twist, M. Bumble.
My name's Oliver Twist.
Je m'appelle Oliver Twist.
Ladies, I forgot that you must meet our new lodger Mr. Oliver Twist, Esquire.
Mesdames, j'oubliais. Voici notre nouveau locataire, M. Oliver Twist.
That's the Artful Dodger from Oliver Twist.
C'est Roublard, dans Oliver Twist.
- Oliver Twist.
- Oliver Twist.
Look, Bart. It almost killed me but I handcrafted all 75 characters from Oliver Twist.
Regarde, Bart. Ça m'a presque tuée. J'ai fabriqué les 75 personnages d'Oliver Twist.
We have all seen the musical "Oliver" And are familiar with the images Of jolly, apple-cheeked urchins in big hats.
La comédie musicale "Oliver Twist" nous a familiarisés avec l'image de gamins joufflus coiffés de grands chapeaux.
- Fagin!
( personnage d'Oliver Twist )
Do you think I'd know the first thing about how hard your life has been - how you feel, who you are - because I read Oliver Twist?
Tu crois que je sais à quel point ta vie a été dure, ce que tu ressens, qui tu es, parce que j'ai lu Oliver Twist?
What have I told you, Oliver Twist?
Qu'est-ce que je t'ai dit, Oliver Twist?
Master Oliver Twist.
Maître Oliver Twist.
Oliver Twist, miss.
Oliver Twist, mademoiselle.
Oliver Twist.'
Oliver Twist. "
- Oliver Twist, sir.
- Oliver Twist, monsieur.
Mrs. Bedwin, this is Oliver Twist.
Mme Bedwin, voici Oliver Twist.
Oliver Twist.
Oliver Twist. - Sur le chemin de la prison, si vous ne l'aidez pas. - Oliver?
" Treats of the place where Oliver Twist was born... and of the circumstances attending his birth.'"
"Traite du lieu où naquit Oliver Twist " et des circonstances de sa naissance. "
Dickens wrote "Oliver Twist" when he was 26.
Dickens a écrit Oliver Twist quand il avait 26 ans.
- Not now, I gotta write about Oliver Twist.
Plus tard. J'ai "Oliver Twist" à résumer.
Because it was an Oliver Twist story.
C'est direct. L'histoire d'une enfance malheureuse.
That's so very Oliver Twist.
Terriblement Oliver Twist.
I mean, my guess is they're just a bunch of tie-dyed Oliver Twists... who scam naive kids to pay the bills.
A mes yeux, ce ne sont que des Oliver Twist endurcis qui exploitent des gamins pour payer leurs factures.
Oliver Twist.
- Oliver Twist.
Oliver Twist has asked for more.
Oliver Twist en a redemandé.
I've brought the orphan, Oliver Twist.
Je vous ai amené l'orphelin, Oliver Twist.
Oliver Twist has turned violent, Mr. Sowerberry.
Oliver Twist est devenu enragé, M. Sowerberry.
My new friend, Oliver Twist.
Mon nouvel ami, Oliver Twist.
Well, well, Oliver Twist.
Bien, bien, Oliver Twist.
Twist.
Oliver Twist.
This is young Oliver Twist.
Le jeune Oliver Twist.
I have information about Oliver Twist.
Je voudrais lui parler d'Oliver Twist.
I'm here because you told... my housekeeper you have information concerning Oliver Twist.
Vous avez dit à ma gouvernante que vous aviez des informations sur Oliver Twist.
The motive is as yet unclear... but your correspondent has learned that the murdered woman... had informed on her associate... and on an infamous fence, Fagin... who is now wanted for the abduction of a young boy, Oliver Twist.
Le mobile du crime n'est pas clair, mais d'après notre correspondant, la victime aurait dénoncé son associé et un célèbre receleur, un certain Fagin, qui est désormais recherché pour l'enlèvement du jeune Oliver Twist.
To Oliver Twist.
A Oliver Twist.
I've read'em all. "Great Expectations", "Oliver Twist", and what's the other one, the one with the ghost?
Danny Boy au Docteur, j'y retourne.
Great Expectations, Oliver Twist and what's the one with the ghost?
"Les Grandes Espérances", "Oliver Twist" - et celui avec le fantôme, là?
Wow, Oliver Twist just kindly asked for a little more gruel, and you kicked him right in the junk.
Oliver Twist vient de demander gentiment un peu plus de gruau - et tu viens de le mettre à terre. - Qui ça?
He was a Dickensian character... the Artful Dodger, perhaps even a Fagin.
C'était un personnage à la Oliver Twist de Dickens... le renard ( chef des enfants pickpocket ), ou peut-être Fagin ( maître du groupe d'enfants pickpocket ).
Like the little boy in Oliver Twist with his bowl out.
Comme ce petit garçon dans Oliver Twist avec son bol vide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]