Ollie traduction Français
1,257 traduction parallèle
Of course, I don't trust you with the train fare, so if you just look up Ollie tell him that I will reimburse him if he buys your ticket.
Je ne te fais pas confiance pour l'achat du billet de train, alors trouve Ollie et dis-lui que je le rembourserai s'il te l'achète.
If it had just occurred to me to mention it to Ollie.
J'aurais dû en parler à Ollie.
Ollie.
Ollie.
Ollie and I are....
Ollie et moi, nous sommes...
Ollie Slocumb's younger brother....
Le petit frère d'Ollie Slocumb.
How is Ollie?
Comment va Ollie?
I'm ready.
Je suis prête, Ollie.
Ollie called me.
Ollie m'a appelée.
Ollie has talked to you?
Ollie t'a parlé?
- Ollie, what are you drinking?
- Ollie, qu'est-ce que tu bois?
Are we ready?
On est prêts, Ollie?
You killed her. You bury her.
C'est toi qui l'as tuée, Ollie.
You shouldn't go to a place like Ollie's with me and act like this.
C'est pas cool que t'ailles chez Ollie et que t'agisses de cette façon.
I was standing outside Ollie's last night, smoking, and Patrick Swayze eyes... walked right up to me and started talking.
J'étais en train de fumer devant chez Ollie quand le mec aux yeux de Patrick Swayze est sorti et est venu me parler.
I met this guy at Ollie's.
J'ai rencontré un type chez Ollie.
Ollie's. I am so glad I met Steven... and I don't have to sit in that shithole with you anymore.
Chez Ollie. Heureusement que j'ai rencontré Steven et que je n'ai plus besoin d'aller dans ce trou avec vous.
This is not just some guy I met at Ollie's.
C'est pas qu'un mec que j'ai rencontré chez Ollie.
Can we go to Ollie's now?
Bon, on va chez Ollie?
Ollie's.
Chez Ollie.
It's no big deal, it's just Ollie's.
Ce n'est pas si grave, c'est juste chez Ollie.
At Ollie Oop
Le soir?
It has indoor ramps
A Ollie Oop.
It was taken by a photographer at the Ollie Oop who sells his pictures to the kids
Voici Cameron ce soir-là.
That picture could be taken anytime
Pris par un photographe à Ollie Oop.
When you dropped Cameron off at Ollie Oop Skate Park he told you Father Carlos would tell the police
Cameron, attends! Devant le Ollie Oop, Cameron vous a dit que le Père Carlos irait à la police.
So, Ollie?
Ollie?
- Ollie Olerud?
Petit?
- Ollie's in there?
Ollie est là?
Good day, Ollie.
- Bonjour, Ollie.
You know the ballad of adorable Ollie North... and his secret Contra slush fund? You only think you know all I know.
de médicaments honnête et sérieux... que je peux contrôler ici dans la chambre avec moi.
a nice big box of drugs for Uncle Roy... or there's gonna be seven different kinds of hell to pay!
tu sais la ballade de l'adorable Ollie North... et sa caisse noire secrète pour les Contra? Tu crois seulement que tu sais tout ce que je sais.
Just see Ollie, our stage manager.
Voyez Ollie, notre régisseur.
- Hey, Danny, Ollie...
- Pas le temps, Hook.
- Ollie and Danny brought him in.
- Ollie et Danny l'ont amené.
Stop compression, Ollie. It's not a rhythm there.
Oui, commence les compressions, Ollie.
Do you copy, Ollie?
Nous t'écoutons Ollie, qu'as tu de plus?
There's Ollie the ophthalmologist with more eye data.
Si c'est des données sur les yeux qu'on veut, on prend un opthalmo. As-tu une veine?
Ollie, he's going to crump on me.
Ollie, je vais avoir du mal.
Ollie, I don't know what's worse- - losing my farm to the highest bidder... or knowing that--that my girls are lost and alone out there.
Je ne sais pas ce qui est pire. Perdre ma ferme aux enchères, ou savoir que mes filles sont perdues, seules, quelque part.
Anytime that you wanna carry this baby, Ollie, you let me know!
Si tu veux porter ce bébé, je te le laisse volontiers!
- Ollie... Ollie, calm down.
- je vous jure que...
We lost her, Ollie.
On l'a perdue.
- You wanted to see me, Ollie? - Yeah, come on in.
- Tu voulais me voir?
Oh, God.
Tu te souviens d'Ollie?
- You remember my friend Ollie?
Ollie Olerud.
Say again, Ollie?
d'accord, Ollie.
It is Ollie, isn't it?
C'est vraiment Ollie?
Yeah, it's Ollie and Danny.
Oui, c'est Ollie, c'est Ollie et Danny.
It's not the same thing, Ollie.
Ce n'est pas la même chose Ollie.
Uh, what is?
- Ollie. - Quoi?
- Sure, Ollie.
- Bien sûr, Ollie.