Open the traduction Français
35,387 traduction parallèle
Let me open the barn door and welcome Honesty.
Je vais ouvrir la porte de la grange et accueillir l'Honnêteté.
You let them open the vault.
Tu les as laissé ouvrir le caveau.
Open the hatch!
Ouvrez la trappe!
Do I have to open the door?
Je suis obligée d'ouvrir la porte?
All you have to do is just open the stupid vault for Alex, and you're well, you're done.
Tout ce que tu as à faire c'est ouvrir ce stupide caveau pour Alex, et tu es guérie, tu en as fini avec cette histoire.
We're gonna open the place back up.
On va ouvrir le bâtiment par le haut.
We're gonna open the place back up.
Nous allons ré-ouvrir l'endroit.
The only problem is these doors are locked, so we're gonna need your help to open them, okay?
Le seul problème est que les portes sont verrouillées. donc on va avoir besoin de vous pour les ouvrir, d'accord?
Open the damn door!
Ouvrez la foutue porte!
- I still pray I'll open the door and she'll be standing there, that I'll be able to hold her again.
Je prie toujours pour que j'ouvre la porte et qu'elle soit là, pour que je puisse encore la serrer dans mes bras.
Asher, please open the door!
Ouvre la porte!
When I open the pod, you guys drag him clear.
Quand j'ouvre le pod, vous les gars, faites le glisser.
I could always open the hatch, jump out, and see where I land.
Je pourrais toujours ouvrir le sas, sauter et voir où j'atterrirais.
You have to open the door.
Tu dois ouvrir la porte.
Open the door!
Ouvre la porte!
Sorry. I'll keep the windows open.
Désolé, je vais laisser les fenêtres ouvertes.
Just, you get the package, you open it up.
Tu reçois un cadeau. Tu l'ouvres.
Or you left the garage door open again, like you always do.
Ou tu as encore oublié de fermer la porte du garage.
After a while, he just cut me open and... took the baby out.
Après un moment, il m'a juste ouverte et... a fait sortir le bébé.
- Sometimes in the open prison he's in,
- Parfois à la prison ouverte.
Put your bag on the table and open it for inspection, now!
Mettez votre sac sur la table et ouvrez-le pour inspection, maintenant!
The front door just blew open.
La porte d'entrée s'est ouverte.
Well, that's the question everyone's been asking since 1882... when my great-grandfather first managed to open it.
C'est la question que tout le monde se pose depuis 1882... quand mon grand-père à réussi pour la première fois à l'ouvrir.
I think we've reached the point where we can be open and honest about our browser histories.
Je pense qu'on a atteint le point où on peut être ouverts et honnêtes sur nos historiques de navigation.
I mean, the least she could do to thank us for saving her life is just open her eyes, let us know whether or not she wants to murder us.
La moindre des choses pour nous remercier d'être en vie serait d'ouvrir les yeux, nous dire si elle veut nous tuer.
So this thing that was in the vault that no one was supposed to open, do we know what it is?
Ce truc qui était dans le caveau, que personne n'était censé ouvrir. On sait ce que c'est?
It's not as simple as jumping off the boat into open arms.
Il est pas aussi simple que de sauter hors du bateau dans les bras ouverts.
Wilson was wide open in the end zone.
- Wilson était seul dans la zone d'en-but.
He's got a receiver open over the middle.
Il a un receveur seul au milieu.
No one's home, but the curtains were open.
Personne à la maison, mais les rideaux étaient tirés.
The victim was unarmed when our client sliced his neck open like a bagel.
La victime n'étais pas armée quand notre cliente a ouvert sa gorge comme un bagel.
- So, the big TV's open?
- Alors la grande TV est libre?
Back to work, quick. The polling stations open in four hours.
[Farid] Vas-y, on y retourne, les bureaux de vote ouvrent dans 4 heures.
I bet she doesn't even open the door.
Je parie qu'elle ouvrira même pas.
So we just need to figure out a way how to open up the casing, so we can access the chip.
Donc, nous avons juste besoin de trouver un moyen comment ouvrir le boîtier, afin que nous puissions accéder à la puce.
We need to get back to the excavation site so we're not in our car, out in the open when the full storm hits.
Nous avons besoin de revenir sur le site d'excavation de sorte que nous ne sommes pas dans notre voiture, en plein air quand la tempête pleine frappe.
Put it all out in the open, and... yeah, we're gonna work it out.
On a vidé notre sac. Oui, tout va s'arranger.
A long-standing source of contention, the region known as Enriss sector became the flashpoint for open warfare following its annexation by Zairon on the heels of a coup that deposed Pyr's ruling theocracy earlier this year.
Une vieille source de discorde, la région nommée secteur Enriss devint le point de départ d'une guerre après sont annexion par Zairon à la suite d'un coup d'état qui déposa la théocratie de Pyr plus tôt cette année.
We go in as soon as they re-open. It'll just be the two employees.
On ira dès qu'ils rouvrent.
Open the door.
Ouvre la porte.
In the course of my research, I came across an open case from eight years ago.
Au cours de mes recherches, je suis tombé sur une affaire d'il y a 8 ans.
Are you expecting what the hackers will do when you get close? They'll open fire with the forward guns?
T'attends-tu à ce que les hackers vont faire quand tu te rapprocheras?
All the other ships have to do is open this e-mail and click the file.
Tout ce que les autres vaisseaux doivent faire est ouvrir cet e-mail et cliquer sur le fichier.
Cisco will open a breach, and this satellite will shootho message embedded with a tachyon-enhanced laser out into the multiverse, and any Earth that is technologically advanced enough should be able to receive it.
Cisco ouvrira une brèche et ce satellite enverra un message à l'aide d'un laser tachyon dans tout le multivers, et chaque suffisamment avancée technologiquement pourra le recevoir.
Cisco, you can open a breach and get you both to the waterfront.
Cisco, tu peux ouvrir une brèche et nous amener sur la berge.
You want to open S.T.A.R. Labs to the public?
Vous souhaitez ouvrir S.T.A.R. Labs au public?
If you can give me access to the mainframe, I can open it up.
Si tu peux me donner accès à l'ordinateur central, je peux y accéder.
We need to open it up, allow for more affordable housing, give the people a chance to start over and rebuild, but the second the money starts rolling in, those families get squeezed out by crony capitalists.
Nous devons les ouvrir, permettre plus de logements abordables, donner auxgens une chance de recommencer et reconstruire, mais au moment où l'argent commence à arriver, ces familles sont mises à la porte par le capitalisme de connivence.
Were you--were you- - were you keeping the door open for us, or- -
Est-ce que tu... Est-ce que tu gardais la porte ouverte nous concernant, ou...
♪ and everything that you'll do... ♪ That's what you get for leaving the corner pocket open, pal.
Ça t'apprendra à laisser la poche dégagée, l'ami.
We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time.
On avait une tradition dans ma famille, on ouvrait tous nos cadeaux exactement au même moment.