Organized traduction Français
3,158 traduction parallèle
What about the auction I organized for your protégés?
- Si. Mais j'ai organisé une vente pour tes protégés.
All is planned and organized.
Tout ça est prévu et organisé.
He keeps me organized.
C'est lui qui me réorganise.
You'll love our wonderful Founder's Day celebration Which I humbly organized myself.
Vous adorerez notre merveilleuse célébration pour la Journée du Fondateur que j'ai humblement organisée.
My administration has organized a new initiative, which we are calling "Operation Street Cleaning."
Mon administration lance une nouvelle initiative appelée " Opération Nettoyage de Rue
Well, Bad Ass, aka Frank Vega, is back in the news, as he uncovered one of the city's biggest political corruption scandals involving Mayor Williams and the most dangerous organized street gang in the country.
Eh bien, Bad Ass, alias Frank Vega, fait son retour aux infos, après avoir étalé au grand jour un énorme scandale politique... LE MAIRE WILLIAMS ARRÊTÉ... un scandale mêlant le maire Williams et le gang organisé le plus dangereux de tout le pays.
Well then, how do you explain your payroll links to organized crime?
Comment expliquez-vous alors vos liens financiers avec le milieu?
This serial killer will only kill mid - to high-ranking members of the Italian-American organized crime syndicate.
Il ne tue que des membres moyens, voir très importants, d'une famille italo-américaine qui baigne dans le crime organisé.
A serial killer who will only kill mid - to high-ranking members of the Italian organized crime syndicate.
Un serial killer qui ne tuerait que des membres... moyens, voir très importants, d'une famille de mafieux italiens.
Organized crime is specialized.
Le crime organisé est spécialisé.
I can file a motion asking the court to exclude any mention of organized crime.
Je peux déposer une demande à la cour d'exclure toute mention du crime organisé.
The FBI has a chance to take down the most ruthless organized crime family in America.
Le FBI a une chance de faire tomber La famille la plus impitoyable du crime organisé en Amérique.
I will fight the cancer of casino gambling and the plague and poison of organized crime that we all know...
Je combattrai ce cancer qu'est le jeu d'argent. et ce fléau de crime organisé, que nous connaissons bien.
Organized crime?
Crime organisé?
I need a search team organized immediately.
J'ai besoin d'une équipe de recherches immédiatement :
And my counter people, we're gonna do the drops right on the hour, so make sure your drawers are organized.
Pour les caissiers, l'argent sera relevé à l'heure pile. Rangez bien vos tiroirs.
- What if you organized some live music here like back in the day?
- Si tu organisais des séances de musique, comme autrefois?
Organized nerd singing.
Des accros du chant.
♪ I organized a fake funeral life girl £ 1 Marrakech.
♪ ai organisé un faux enterrement de vie de jeune fille £ 1 Marrakech.
The report goes on suggest that this so called Tribe is operating broader region of organized crime and terrorism than previously thought.
Celle-ci aurait plus de ramifications au sein du crime organisé qu'on ne croyait.
Well, this is a very well organized tour.
C'est une excursion bien organisée.
I managed to turn up on time and I didn't even get to attend the dance that I organized.
Je me suis arrangée pour arriver à l'heure et je n'ai même pas pu aller à la danse que J'avais organisé.
I am the most organized person you will ever meet.
Personne n'est aussi bien organisé que moi.
Look, that sounds like the botched work of someone who is careless with their technology, whereas I am perfectly organized.
Ecoutez, ca ressemble au travail bâclé de quelqu'un qui ne prend pas soin de ses technologies, alors que je suis parfaitement organisé.
And I've already organized the most efficient route to visit them all.
Et j'ai déja organisé le plus efficace des trajets pour tous les visiter.
- She organized the reunion. - Yeah.
Celle qui organise les retrouvailles.
He organized the reunion to say goodbye.
Il a tout organisé pour nous dire au revoir.
If by business, you mean running an organized crime syndicate.
Bien. Si par affaires, vous voulez dire mener un syndicat des crimes organisés.
You're well organized.
T'es bien organisé.
One of your father's fiercest competitors with known ties to organized crime... And a liking for twins.
L'un des compétiteurs de ton père les plus féroces avec des relations connues par rapport au crime organisé... et une préférence pour les jumelles.
They're gonna be more organized than before, more disciplined more like us.
Ils seront mieux organisés qu'avant, mieux disciplinés comme nous.
By our keeping the Alpha phenomenon secret, we are following a path which I believe can only lead to violence... a conflict against a rogue group of Alphas organized by their leader, Stanton Parish.
En gardant le phénomène des Alphas secret, nous empruntons un chemin qui, je pense, ne peut mener qu'à la violence... un conflit avec un groupe d'alphas rebelles organisé par leur leader, Stanton Parish.
President Roh declared war against organized crime October 13, 1990, Busan that's impairing our society, and do everything in his power as the President to expel them from this country.
Aujourd'hui, le président Roh a déclaré que la guerre contre le crime organisé, véritable fléau de notre société, était désormais une priorité.
I am formally declaring war against organized crime and within my constitutional power...
Je déclare la guerre contre le crime organisé. Avec tous les pouvoirs qui me sont conférés...
As you know, with President's war against organized crime declaration, Busan Prosecutor's Office will execute its operation to sweep 34 active gangs with 550 members in Busan area starting midnight Friday.
Avec la déclaration de guerre contre le crime organisé, nous allons effectuer un coup de balais sur 550 membres de 34 gangs actifs de la région de Busan à partir de minuit.
We need to get Organized Crime in on this... see who owns the rackets in Wolf's neighbourhood.
On doit mettre les Crmies Organisés la dessus... voir à qui appartient le racket dans l'entourage de Wolf
Organized Crime said Sal Wolf was paying protection to the Macau triad.
Les Crimes Organisés disent que Wolf payait une protection aux triades Macau
Terje and I work for Catch, special unit against organized crime.
Sverre et moi sommes du Catch. L'unité spéciale contre le crime organisé.
I'm not very organized, let's just say that.
Je suis pas organisé, disons.
He was very organized.
Il était très organisé.
I checked with Metro Organized Crime.
J'ai vérifié avec la police Metro du crime organisé.
We traced it back to a dry cleaners that's got ties to organized crime.
On est remonté jusqu'à un pressing qui a des liens avec le crime organisé.
Thanks for coming to this one-off concert organized by Blast FM's Breakfast Club.
Merci d'être venus ce soir pour ce concert exceptionnel organisé par Blast.FM et les membres du Breakfast.
I have organized several dog and pony shows, and I'm offended by what you're implying.
J'ai organisé plusieurs défilés de chiots et de poneys, et je me sens offensée par ce que vous insinuez.
My Uncle, he worked undercover in organized crime for two years, lead to 46 federal indictments.
Mon Oncle, il a travaillé sous couverture dans le crime organisé pendant deux ans, menant a 46 actes d'accusations federaux.
The organized crime unit's been after Porchetto for a while.
Les Crimes Organisés enquêtent sur Porchetto depuis un moment.
Organized Crime Unit says
Apparemment,
According to the Organized Crime Unit, the main person who benefits from Junior's death is old man Porchetto himself.
Selon les Crimes Organisés, le principal bénéficiaire est le vieux Porchetto.
I'm gonna head down to Organized Crime, see what they have on that club.
Je vais aller voir aux Crimes Organisés voir ce qu'ils ont sur ce club.
I also know a few months back you took a case from Organized Crime.
Je sais aussi qu'il y a quelque moi vous avez pris une enquête des Crimes Organisés.
"of organized crime. " The missing fingers have yet to be found. "
"Les doigts manquants n'ont toujours pas été retrouvés."