English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Our work here is done

Our work here is done traduction Français

75 traduction parallèle
I think our work here is done.
Notre tâche est accomplie.
Our work here is done...
Notre mission est accomplie.
Our work here is done.
On a fini, ici.
I think our work here is done.
On a fini ici.
Our work here is done.
On a fait notre travail.
I guess we can say our work here is done.
Je pense que nous pouvons dire que notre tâche est terminée ici.
So, Hayley, good luck... but our work here is done.
Alors, Hayley, bonne chance... mais on a fait ce qu'on pouvait.
Our work here is done.
Notre tâche est terminée.
Our work here is done. Wasn't that a lovely...
Notre travail ici est terminé.
I think our work here is done.
Notre travail ici est fini.
Ladies and gentlemen, our work here is done.
Mesdames et messieurs, notre oeuvre est achevée.
- Our work here is done.
- On aura bien bossé.
Then I guess our work here is done.
On n'a plus rien à faire ici.
"our work here is done."
"notre travail est effectué."
- Then our work here is done.
Peut-être. Mission accomplie, alors.
Our work here is done.
Notre travail est terminé.
Well, I think our work here is done.
Bien, je pense que notre travail ici est fini.
AND WHEN I PULL THAT PLUG, OUR WORK HERE IS DONE, AND I WILL NEVER SEE YOU AGAIN.
Quand j'aurai débranché cette prise, on en aura terminé, et je ne te reverrai plus jamais.
I think our work here is done.
Notre travail ici est terminé.
I think our work here is done.
Je pense qu'on en a fini.
Our work here is done.
Je crois que notre travail est fini.
Our work here is done.
Notre travail est fait.
Well, we'll make more demands, and more, until our work here is done.
On en fera encore d'autres - jusqu'à ce qu'on ait fini.
I do. Just because I think it's safe for you to see different trees doesn't mean that our work here is done.
Ce n'est pas parce que je t'autorise à sortir, que je pense que notre travail est fini.
Our work here is done.
Le travail est fini.
Our work here is done, so there's only one thing left to do :
Notre travail ici est fini, donc il n'y a plus qu'une chose à faire : Dire au revoir.
Lisbon, our work here is done.
Lisbon, notre travail ici est fini.
Well, it looks like our work here is done.
Eh bien, il semblerait que notre boulot ici soit fait.
Guess our work here is done.
On peut partir, maintenant.
Well, Boneless, looks like our work here is done.
Et bien, Boneless. Il semblerait que notre travail ici soit terminé.
Then it looks as though our work here is done.
Il semble que nous en ayons fini dans ce cas.
Then our work here is done.
Alors notre boulot ici est terminé.
Our work is done here.
On a fait ce qu'on avait à faire.
I think our work is done here.
- Nous n'avons plus rien à faire ici.
Well, then our work here is mercifully done.
Alors, grâce à Dieu, notre travail ici est terminé.
All you've done since you got here is sitting around while the rest of us work our butts off.
Tout ce que tu fais depuis ton arrivée c'est de rester assise pendant qu'on bosse.
Willie, our work here is done.
Allons-y, Willie.
I think our work is done here.
Nous avons terminé ici.
Now, ladies and gentlemen, as you know, one of the reasons we're here tonight is to show our appreciation to Lawrence Bauford for all the great work he's done as Chairman of Aid Relief International.
Mesdames et messieurs, comme vous le savez, nous sommes notamment ici ce soir pour rendre hommage à Lawrence Bauford et à son action en tant que Président de "Aid Relief International".
All this work that you have described is done by our Sahdev out here without rotating himself, believe me!
Tous ce travail que tu as décrit, c'est Sahdev qui le fait pour nous ici sans tourner sur lui-même, crois-moi!
I guess our work is done here today, boys.
J'imagine que notre travail est fini pour aujourd'hui, les gars.
Can we get out of here now? Our work is done.
On peut y aller maintenant?
Our work is done here.
Notre boulot est terminé.
You've done good work here. But the ball is in our wheelhouse.
Tu connais l'inspecteur qui a libéré l'assassin de mon papa?
- So our work here is done?
- Le boulot est fini?
Looks like our work is done here.
On dirait qu'on en a fini ici.
Well, Eddy, looks like our work is done here.
Eddy, on dirait que notre travail ici est terminé.
Once our work is done here... we're gonna burn this place to the ground!
Notre boulot terminé, on réduira cet endroit en cendres!
Yeah, our work is done here.
Oui, notre travail se fait ici.
Our work is done here.
Notre travail est fini ici.
Sadly, I think our work is done here.
Malheureusement, je pense qu'on a fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]