Ourson traduction Français
472 traduction parallèle
Not Channy bear.
Pas l'ourson Chan.
Fine, maybe I'll just put Channy bear on a high shelf in case of a... bear-mergency.
Bon, je mettrai l'ourson Chan sur une étagère en hauteur en cas d'ours-gence.
Everything's gone. - Even Channy bear.
- Même l'ourson Chan.
Channy bear sleeps with the fishes.
L'ourson Chan dort avec les poissons.
I'm sorry, Channy bear.
Je suis désolée, Ourson Chan.
Thought I was going to end up living out there with the hill people Until this teddy bear of a man Fixed me up at the local garage.
Je pensais que j'allais finir ma vie là avec ces montagnards quand cet homme ourson a tout réparé au garage local.
Keep Winnie the Pooh out of here.
Sortez Winnie l'Ourson.
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Un homme entre, il achète un pantalon, un caleçon, un morceau de calicot et me donne un ourson.
What should I do with a bear cub? Eat it?
Qu'est-ce que je vais faire d'un ourson?
The bears came right into the bedroom and the little baby bear said :
Les trois ours vinrent dans la chambre à coucher et le petit ourson leur dit :
Goodbye, medvjediæi!
Adieu, ourson...
Here I am, a hard-bitten old cynic behaving like Winnie the Pooh and liking it.
Moi, une cynique endurcie, je me conduis comme Winnie l'Ourson et j'aime ça.
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Il met l'ourson dedans et, alors qu'il va prendre son pantalon, il entend un bruit énorme.
He takened out through the swamp and dropped the cub.
Il fonce dans les marais et lâche l'ourson.
So that he could steal a china doll, a porcelain puppet, who is no more use to herself than she is to any other man.
Il voulait une marionnette, une poupée en porcelaine qui n'est pas plus utile qu'un ourson en peluche.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
J'ai cru entendre un ours et son ourson grogner.
The young bear, Wamba.
L'ourson, Wamba.
And anyway it's good practice for you being awakened By mechanical toys, or a teddy bear in the face. Maybe later on a football in the tummy.
Ça t'entraîne d'être réveillé par un jouet, un ourson sur la tête ou un ballon dans l'estomac.
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Nous sommes responsables du bel ourson qu'est notre pays,
¶ When I was a little girl. ¶ I used to play with toys.
Quand j'étais une petite fille, j'aimais jouer avec mon ourson.
I've seen you pick up an injured bear cub in the forest and care for it till it was well.
N'avais-tu pas pris soin d'un ourson blessé jusqu'à ce qu'il se rétablisse?
The walrus disappeared, but i came across a small bear.
A la place du morse, j'ai ramené un ourson.
" Little bear, little bear
" Petit ourson, petit ourson
And I suppose you hung around with Smokey the Bear too.
Vous êtes copine avec Winnie l'Ourson, j'imagine?
And there I stood, looking like Smokey the Bear.
Et je me suis retrouvé planté là comme Smokey l'ourson.
Edward Bear, known to his friends as Winnie the Pooh, or Pooh for short...
Edward Bear, que ses amis appelaient Winnie I, ourson, ou Winnie tout court...
From now on, you read Winnie-the-Pooh or you don't read anything!
À partir de maintenant, ce sera Winnie l'Ourson ou rien!
He bought flowers, wine and this little teddy bear.
Il a acheté des fleurs, du vin, un ourson.
He bought wine, flowers and a teddy bear.
Il avait acheté du vin, des fleurs, un ourson.
Our anniversary, wine, teddy bear, flowers but he just kept on.
L'anniversaire, le vin, l'ourson, et lui qui ne cesse de parler.
- She's going on about some teddy.
- Elle débine des histoires d'ourson.
I sound like a bear cub with a toothache, it's just...
Si je parle comme un ourson qui a mal aux dents... c'est juste que- -
In the evenings, the little hedgehog used to go to the little bear's to count the stars.
Tous les soirs, le hérisson allait compter... les étoiles avec l'ourson.
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
À droite de la cheminée se trouvaient les étoiles... de l'ourson et à gauche, celles du hérisson.
The little bear talked and talked, and the little hedgehog thought :
L'ourson parlait, parlait et le hérisson se disait :
I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
J'ai lu aussi Mein Kampf, la Grande Charte et Winnie l'Ourson.
Dorothy wants her teddy bear, Max, and her penguin, Arnold.
- Dorothy veut son ourson, Max... et son pingouin, Arnold.
" Turkeys, monkeys, chipmunks, beavers :
" Dindon, guenon, ourson, raton-laveur :
Last night I was reading Rudy Winnie-the-Pooh and the Honey Pot.
Hier soir, j'ai lu Winnie l'ourson à Rudy.
I was thinking we could name it the Hundred Acre Wood, after Winnie-the-Pooh.
On pourrait la baptiser la Forêt Des Rêves Bleus, en référence à Winnie l'ourson.
- Hundred Acre Wood, Winnie-the-Pooh.
- La Forêt Des Rêves Bleus, Winnie l'ourson.
Oh, boy! The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub.
Les joyeux petits lutins et l'ourson curieux!
Teddy.
L'ourson.
My Teddy.
Mon ourson.
Bye, Teddy.
Au revoir, l'ourson.
Not Teddy. Daddy!
Pas un ourson... un fiston!
Ash, you kind of look like Winnie the Pooh Mandela.
Ash, tu ressembles à Winnie l'ourson Mandela.
The people holding Simone should know, we'll agree to anysacrifice to get ourson back,
Que les ravísseurs de Símone sachent que nous sommes prêts à tous les sacrífíces pour récupérer notre fíls,
- Now We Are Six.
- Winnie L'Ourson...
Grizzly-bear underwear Turtles'necks, I've got my share
Un caleçon en peau d'ourson Une tortue, c'est une charmante tenue
Frank littlebear?
Frankie l'Ourson.