Ous traduction Français
616 traduction parallèle
I'm here to do you a favour.
Ous avez gagné de l'argent grâce à moi, n'est - ce pas?
- You heard? You're sure you didn't frame it?
- ous seriez pas derrière tout ça?
My dear, I've a feeling you are
Ma chère, v ous êtes, je le sens bien
I just start getting you k een on Clinches galore with me
Je commence à v ous convaincre De me laisser v ous enlacer
My condition is only so-so'Cause whenever I feel you're close, oh
Ça va comme ci, comme ça Car quand v ous êtes près de moi
I want to see you in my office nurse, when you are through here.
Je veuxv ous parler, infirmière.
- Are you all right, ma'am?
- V ous allez bien, m'dame?
You'll get yours in your proper turn.
V ous l'aurez le moment venu.
- You'll never live that one down, general.
- V ous ne l'oublierez pas, général.
That's what you said the first time we met.
V ous me l'avez déjà dit.
It doesn't look as if you have been living in luxury for the past two years.
V ous n'avez pas vécu dans le luxe, ces 2 dernières années, on dirait.
Cody, this is providential. I need you.
V ous tombez bien, j'ai besoin de vous.
Where, sir? - Haven't you heard?
- V ous n'êtes pas au courant?
Save you five minutes, maybe, so the troops can get here.
V ous faire gagner 5 mn, jusqu'à l'arrivée des troupes.
Proud man you ought to be, going to see the president.
V ous devez être fier d'aller rencontrer le président.
What's the matter, ain't you got no sporting blood in you?
V ous n'avez pas le goût du risque?
You'll be given tests to determine your mental... and physical qualifications for training.
Nous vous évaluons. V ous subirez des tests ïaptitudes mentales et physiques.
You've got to find out who that is.
V ous devez découvrir qui.
- You know? - Yeah.
V ous êtes sûr?
But keeping your mouth shut is.
V ous devez vous taire.
Now, you're gonna have a lot to remember... and a couple of things to forget.
V ous avez beaucoup ø apprendre... et ø oublier.
You're going to be taught to kill, to cheat, to rob, to lie.
V ous apprendrez ø tuer, ø tricher, ø mentir.
Start the fall from here. Follow it right on over. Watch carefully.
V ous partez ïici, comme ceci.
- You're a Nazi agent.
- V ous mentez.
Call the Special Equipment Department.
V ous pouvez prendre du matériel.
You're not supposed to be in here.
- Je travaille ici. V ous ne devez pas être lø.
- Didn't know you're not supposed to smoke here?
Je ne savais pas. V ous fumiez aussi?
Have you found the German agent? Yes.
V ous avez trouvé l'espion?
That's all. - I understand.
V ous avez un job, c'est tout.
- I've arranged six planes at your disposal. - Yes.
V ous disposerez de six avions.
You'll be sending new agents in. The teams already there will be needing supplies, so keep in touch with Van Duyvil.
V ous expédierez des agents et du matériel.
- Your name is Henri Masson. - Henri Masson.
V ous êtes Henri Masson.
You were born, educated, and later worked as a petty government official... at the Ministere du Travail in the small town of Carcassonne. - That's in the south.
V ous avez grandi... et vous travaillez maintenant au Ministère du Travail... ø Carcassonne.
- No, I'm not kidding.
V ous plaisantez!
- You did a very much betterjob not knowing who he was.
V ous avez été parfait jusqu'ici.
We're going to send you with him.
V ous accompagnerez Kuncel, ø sa demande.
You'll be on your way within 48 hours.
V ous partez dans 48 heures.
- I've just discovered something about you.
V ous savez quoi?
You are welcome to spend the night.
- V ous êtes le bienvenu.
You have exactly one minute.
V ous avez une minute.
What were you doing?
V ous fouilliez dans son bureau! Pourquoi?
- No.
- V ous mentez!
- When do you want to pick him up?
- V ous l'arrêtez?
Bill, uh, how well do you know Holland? - I've lived there many years.
- V ous connaissez la Hollande?
You're going to London to work there in tight security.
V ous partez pour Londres.
- I know.
- V ous ne le regretterez pas.
- Two days ago you saw your friend O'Connell. - Yeah, in the canteen.
V ous avez vu O'Connell.
- You understand why I asked.
V ous comprenez sûrement...
You won't come back.
V ous y resterez.
You're a worrier.
V ous êtes un inquiet.
You can go in now.
V ous pouvez entrer.