English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Overdramatic

Overdramatic traduction Français

51 traduction parallèle
Let's not get overdramatic.
Ne versons pas dans le mélodrame.
- Don't be overdramatic!
- Mais non. lnutile de s'alarmer.
It's a bit overdramatic, isn't it, commissioner?
Vous ne pensez pas que c'est un peu exagéré?
We use overdramatic language.
Votre vocabulaire est d'un dramatique!
No, I'm not being overdramatic.
Non, je ne dramatise pas.
I don't like to be overdramatic, but that young man's fate is in your hands.
Je n'aime pas être trop dramatique, mais la vie de ce jeune homme est entre vos mains...
Don't be overdramatic, young lady.
Ne dramatise pas.
Don't be so overdramatic.
Arrête de tout dramatiser.
Okay, yeah, she's a bit overdramatic, a-a bit socially overwhelming.
Ok, ouais, elle est un peu exagérée, un... un peu un cas social.
Oh, don't be overdramatic.
N'exagère rien.
A demon tries to kill my daughter, and I'm being overdramatic?
Un démon essaie de tuer ma fille et j'exagère?
As a group, we tend to be overdramatic.
Dans l'ensemble, on a tendance à dramatiser.
You know. I just get a little overdramatic sometimes.
Tu sais que j'exagère un peu les choses, parfois.
Because you're slightly overdramatic?
Parce que tu es légèrement sur dramatique?
Oh, I'm a little overdramatic?
Oh, je suis sur dramatique?
- You're just overdramatic.
- Tu exagères.
Come on, Cordy. You're being a little overdramatic.
Allons, Cordy, tu dramatises.
- That's so overdramatic.
- Tu exagères.
I think you're being a little overdramatic.
Je trouve que tu y vas un peu fort, quand même.
a little overdramatic for local politics, isn't it?
Un peu démesuré pour de la politique locale, vous ne trouvez pas?
Ridiculous Sarah Bernhardt overdramatic - -
Ridicule Sarah Bernhardt sur-dramatique...
Mr. Overdramatic.
Mais non...
Isn't that a little overdramatic?
Un peu exagéré, non?
Don't get overdramatic
- Arrête de fantasmer.
You're being overdramatic.
- Tu fantasmes ou quoi?
Don't you think that's overdramatic?
Tu dramatises un peu.
I got a little overdramatic. It's ok.
J'ai dramatisé la situation.
Oh, it's a bit overdramatic, wouldn't you say?
C'est un peu dramatique, tu ne trouves pas?
Stop being so overdramatic.
Arrête d'être si mélodramatique.
How'd it go? I don't want to be overdramatic, but today felt like 100 years in hell and the absolute worst day of my life.
Je veux pas la jouer dramatique, mais j'avais l'impression d'être en enfer.
Alex, I think you're a bit overdramatic.
Alex, tu exagères un peu.
- Bit overdramatic, it's only a bollock.
- Un peu sur-dramatisé c'est qu'une boule.
Piggy, why do you have to always be so overdramatic about things?
Piggy, pourquoi tu en fais toujours tout un drame?
Adam, don't be so overdramatic.
Adam ne soit pas si mélodramatique.
You make mountains out of molehills, you're overdramatic.
Cette façon de tout monter en épingle, de faire des tralalas.
I think you're being a little overdramatic.
Je crois que tu exagères un peu.
I am completely on board with things like the pool cover and the fence, but aren't you being a little overdramatic?
Je suis tout à fait partant pour les choses comme la couverture de piscine et la grille, mais n'en faites-vous pas un peu trop?
Don't be overdramatic.
- Mais non! Faut pas dramatiser.
I don't want to seem overdramatic, but this is literally a battle for April's soul.
Je ne veux pas dramatiser, mais c'est une vraie bataille pour l'âme d'April.
I don't want to seem overdramatic, but I don't really care what happens here.
Je ne veux pas dramatiser, mais je me fiche de ce qui se passe.
Oh, don't be so overdramatic.
Oh, soit pas si dramatique.
Oh, don't be so overdramatic.
Tout de suite les grands mots.
But I was obviously just being overdramatic.
Mais j'ai exagéré.
You're being frightfully overdramatic.
Vous dramatisez inutilement la situation.
That's a little overdramatic, even for you.
C'est un petit peu mélodramatique, même pour toi.
Again, I think you're being a little overdramatic.
Encore une fois, je pense que tu es un petit peu sur-dramatique.
Let's not be overdramatic.
Ne dramatise pas.
Well... I wouldn't want to be overdramatic.
Je ne voudrais pas dramatiser.
Don't be overdramatic, sam.
Ne dramatise pas, Sam.
A little overdramatic. Sorry.
Je dramatise un peu trop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]