Paints traduction Français
571 traduction parallèle
So she paints hers every day.
Elle se les vernit.
One doesn't sing Botticelli. One paints him.
On ne chante pas Botticelli.
He must have come into money! Love paints all a rosy shade It's the one thing that doesn't fade
Qui vous tombe dans les bras... oui l'amour ça vous fait voir tout en rose c'est vraiment la seule chose dont on ne se lasse pas voila on dira ce qu'on voudra que c'est doux qu'on a ça... bien des gens, c'est le destin envient du soir au matin
Love paints all a rosy shade It's the one thing that doesn't fade You can say what you may
oui l'amour ça vous fait voir tout en rose c'est vraiment la seule chose dont on ne se lasse pas voila on dira ce qu'on voudra que c'est doux qu'on a ca...
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
C'était un amoureux de la nature et sa symphonie est un tableau musical d'une journée à la campagne.
Oh, paints and varnishes. It's a living.
La peinture et les vernis, c'est notre gagne-pain.
Coal, coal tar and its by-products : dyes, paints, asphalts, varnishes, roof coverings.
Le charbon, le goudron et ses dérivés... teintures, peintures, asphaltes, vernis, revêtements pour toits.
Look, Doc, why don't you stick to your paints and varnishes?
Doc, pourquoi vous ne restez pas dans vos peintures et vos vernis?
The party were guests at his ranch studio... where Senor Campos paints the gaucho... with amazing detail and humour.
Le groupe était invité à son ranch-studio où Campos dessine le gaucho avec des détails et un humour étonnants.
I want to see the man who paints.
Je veux voir l'homme qui peint.
Well, I was trying to save money to buy paints, so I moved in.
Je l'ai louée pour économiser afin de pouvoir peindre.
The way I have to scrimp and save and you wasting money on paints.
J'économise sur tout, et toi, tu dépenses tout dans ta peinture.
The fellow who paints those gets 50 grand for a single picture.
Le type qui les a peintes gagne 50 000 par toile.
While someone like me, who's really got something, Can't even afford a decent pad of drawing paper Or a piece of chalk, or not to mention paints.
alors que moi qui suis doué, je ne peux pas acheter de bon papier, ni de fusain, sans parler des peintures!
There were paints and paintbrushes inside.
Elle contenait des brosses et des tubes de peinture.
But don't get the oil paints on your sleeve, they're still wet.
N'allez pas vous salir. La peinture est encore fraîche.
Where God paints the scenery
Oû la nature est divine
In a mountain greenery Where God paints the scenery
Dans les vertes collines Oû la nature est divine
Miss Carson. I told you about her. The girl who paints so well.
C'est la jeune artiste-peintre dont je t'ai parlé.
He paints wheat fields hot with the sun of Provence.
Il peint les champs ensoleillés de Provence.
I mixed the paints. I shall blend the inks.
Je mélangerai les encres.
He drags himself to his easel and paints in spite of all.
Il se traîne à son chevalet et il peint malgré tout.
You know, I read some advertisement about paints and, of course, one shouldn't judge on so little evidence, but I �
J'ai lu une réclame sur une nouvelle peinture... Je ne jugerai pas sans preuves, mais...
- One finds it difficult to believe that there are paints with no smell.
Après vous, père. Je ne crois pas qu'il y ait des peintures sans odeur.
Do you know of any paints that do not smell, Father Michael?
Y a-t-il des peintures sans odeur, père Michael?
She'd become a silly lady that paints her mouth and wears curlers.
Une idiote avec du rouge à lèvres et des bigoudis.
Oh, Mr Torino, don't you want your paints?
M. Torino, vous ne voulez pas votre peinture?
You take every penny you're given and throw it away on paints and canvases.
Tu prends tous les sous qu'on te donne et les gaspilles pour la peinture.
He sells what he paints!
Il vend ce qu'il peint, lui!
Dear Theo, thank you for the money, the paints, and canvas.
Cher Théo, merci pour l'argent, Ia peinture et Ies toiles,
- Maybe they pay for their paints.
- Peut-être qu'ils paient?
With this and with what I spent on paints and canvas... my money for the month is almost gone.
A vec ça et ce que j'ai dépensé en peinture et en toiles, mon argent du mois est presque tout écoulé,
I'm working like a steam engine, devouring paints, burning up canvases.
Je tra vaille comme un moteur à vapeur, dévorant Ia peinture, brûlant Ies toiles,
Finally, I came out here, bought myself some paints and holed up right here.
Et puis j'ai fini par venir ici, j'ai acheté de quoi peindre et me suis planqué.
Paints her face, blacks her brows, the spoiled woman.
Qui se farde, qui se peint les sourcils, petite garce.
And she paints very well, too.
Et elle peint aussi très bien.
She paints in this sort of cloudy style.
Dans un style un peu flou.
Paints and brushes on this table and paintings over here.
- Oui. Les pinceaux sur cette table, et les peintures ici.
What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow. - You see?
Il veut dire que le soleil arrive par ici, et ca fait un arc-en-ciel.
He paints, but not for art's sake.
Il peint mais pas pour l'Art.
Do you know any girl who paints herself?
Connaissez-vous une autre femme qui se farde?
Paints, sculpts.
Elle peint, elle fait de la sculpture.
He just paints on the head.
Il ne fait qu'ajouter la tête.
I deal in paints, and my car broke down just around the corner.
Je suis dans la peinture, ma voiture est tombée en panne. On la répare, je n'aurai besoin d'une chambre qu'une heure ou deux.
Well, she paints.
Ah, je vois.
She stays home all day long and paints her toenails. I think that's the trouble.
Elle reste à la maison et peint ses ongles.
We fish, and she paints.
On pêche, et elle peint.
We have paints.
On a des tableaux.
He paints divinely.
Il joue divinement
Her father paints.
Son père peint.
- Paints.
Elle peint.