English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Paradis

Paradis traduction Français

9,431 traduction parallèle
When we see a beautiful woman, or a man... the soul remembers the beauty it used to know in heaven.
Quand on voit une belle femme ou un bel homme... L'âme se souvient de la beauté qu'elle côtoyait au paradis.
Maybe we're dead and this is heaven.
Peut-être qu'on est mort et on est au paradis.
This can't be heaven.
Ce n'est pas le paradis.
Right. Well, maybe it's Jewish heaven.
Peut-être que c'est le paradis juif.
Heaven gave us friendship that we may open our hearts and escape the secrets that weigh upon us.
"Le paradis nous donne l'amitié pour qu'on ouvre nos cœurs " et qu'on échappe aux secrets qui nous pèsent. "
Sleep my darling! Sweet dreams! Soon you will be in paradise
Dors, mon petit, fais de beaux rêves, tu vas bientôt être au Paradis
P.P.S. Barb's on her way down here from heaven.
P.P.S. Barb va bientôt arriver du paradis.
If heaven's right, then I want to be wrong in hell with that sweet, sweet ambrosia!
Si le paradis est le bonheur, je veux être dans l'horreur de l'enfer avec cette douce ambroisie.
I'm flying back to heaven.
Je retourne au paradis.
I just got word we're gonna start judging pets so dogs can go to heaven.
Je viens d'apprendre qu'on va devoir juger les animaux de compagnie pour que les chiens puissent aller au paradis.
- Purple paradise.
On est au paradis violet.
It was heaven.
C'était le paradis.
I really want there to be a heaven.
Je veux que le paradis existe.
I really want there to be a white-clouds-and-all heaven.
Je veux que le paradis existe, avec les petits nuages blancs et tout le reste.
I'm findin'it hard to believe We're in heaven
J'ai du mal à y croire On est au paradis
We're in heaven
On est au paradis
So people get to heaven?
Pour que les gens aillent au paradis?
Heaven.
Au Paradis.
I like to think of it as a little bit of paradise.
Mon petit coin de paradis.
I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue.
J'espère que lorsque je franchirai les portes du paradis, le premier son que j'entendrai sera ta voix me demandant la note avec ton joli accent irlandais.
Heaven.
Le paradis.
No big deal. He's probably laughing up in heaven.
Il doit rigoler au paradis.
Another day in paradise.
Une autre journée au paradis.
That would be heaven.
Ce serait le paradis.
You up in heaven? Raping angels?
Tu violes des anges au paradis?
Heaven was created for us to meet
Le paradis a été créé pour nous unir
The heaven inside my heart Through summer and spring with you
Le paradis est en moi l'été et le printemps à tes côtés
This is the place I told you about that looks like heaven.
Je t'en ai parlé, c'est le paradis.
I mean what if we ripped him out of doggie heaven or something?
Et si on l'avait arraché du paradis des chiens?
But if you're going to make a bet, why not bet on a scientific theory as opposed to, you know, St. Peter and the pearly white gates?
Non, bien sûr, mais une théorie scientifique... est plus logique que saint Pierre et les portes du paradis.
But if you try anything, I mean anything... I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven.
Mais à la moindre combine, quelle qu'elle soit, je réaliserai votre rêve en vous envoyant au paradis avec votre copain.
She's transporting us to heaven.
Elle nous emmène au paradis.
It was paradise.
C'était le paradis.
You are heavenly.
Tu iras au paradis, ma fille.
But then I zoomed down from heaven through skylight into room
Mais un jour j'ai plongé du paradis, traversé la fenêtre du toit et atterri dans la "Room"
there's all the TV planets, then heaven.
Il y a toutes les planètes de la télé, et le paradis.
- You were still up in heaven.
- Tu étais encore au paradis.
Ma was in a hurry to go boing up to heaven... but she forgot me, Dumbo Ma.
Ma était pressée de monter au paradis... Mais elle m'a oublié ici, elle est bête Ma.
Then there's Outer Space, and nobody knows where's heaven.
Et puis il y a l'espace autour, et personne sait où est le paradis.
heaven was here and America was here.
le paradis était là, et l'Amérique, là.
So I heard there might be trouble in paradise.
Donc j'ai entendu dire qu'il y aurait des problèmes au paradis.
"I've been to paradise, but I've never been to me."
"Je suis allé au paradis, mais sans moi."
This is heaven, I'm afraid you're dead.
Nous sommes au paradis, j'ai bien peur que tu sois mort.
Some people think that there is an Earth that's so perfect, it's basically heaven.
Certaines personnes pensent qu'il existe une Terre qui est tellement parfaite, que c'est le Paradis.
Somebody blew a hole in your little hole in the wall here.
Ouais. On dirait bien qu'un malade a voulu faire sauter votre paradis, hein?
This is the only place I know that any scumbag in the world can get into paradise.
C'est le seul et unique endroit que je connaisse où n'importe quel pourri du monde a accès au paradis.
To build a heaven for myself... I can't push you in this hell
Pour construire un paradis pour moi je ne peux pas te pousser dans cet enfer.
Sounds like paradise.
Ça ressemble au paradis.
Caelum, heaven.
"Caelum", le paradis.
Hunger for heaven will lead you to hell.
Qui court après le paradis finira en enfer
- Like heaven or...
- Le paradis ou...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]