English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Parc

Parc traduction Français

10,383 traduction parallèle
- I went to the park at 9 : 00.
- Je suis allé au parc à 21h00.
Is she getting enough walks? Cam comes home from work at lunch, takes her right to the dog park.
Cam rentre du travail à midi et l'emmène direct au parc à chiens.
Peter, I was at the park with Stewie, and someone stole his tricycle.
J'étais au parc avec Stewie, quelqu'un a volé son tricycle!
Hey, kid. You know anything about a tricycle that just got stolen from the park?
Petit, tu sais rien d'un tricycle volé au parc tout à l'heure?
Well, tomorrow, Heather and I are going to the park to picnic and fly kites.
Demain, on va pique-niquer au parc et faire du cerf-volant.
They're probably at the park at Montauk Beach.
Ils sont probablement au parc à Montauk Beach.
Well, weren't you in the park earlier?
Vous n'étiez pas dans le parc tout à l'heure?
Rock Creek Park.
Parc Rock Creek.
We went to Rock Creek Park on our date.
On a été au parc Rock Creek à notre rendez-vous.
Yes, it's an unleased warehouse near Rock Creek Park. Address is on your phone. Good luck!
Un entrepôt abandonné près du parc Rock Creek, l'adresse est sur vos téléphones.
Got to take Rita to the park to do a shit.
Je dois aller promener Rita au parc.
Did Nate take the twins to the park?
Est ce que Nate à emmener les jumeaux au parc?
Anyway, Fleet Management's jammed up, so I asked Capp to take a look.
Bref, le parc de véhicules est encombré, donc j'ai demandé à Capp d'y jeter un œil.
And mostly I'd end up in this park stealing things from homeless people.
Et la plupart du temps je finissais dans ce parc volant des trucs aux SDF.
She was reading that book in the park and they had a chat about it.
Elle était en train de lire ce livre dans le parc Et ils ont eu un échange à son propos.
All right, I want you to check every abandoned building, park, train, bus stop in this district.
Je veux que vous vérifiez chaque bâtiment abandonné, parc, train, arrêt de bus de ce district.
I can just sleep in the park.
Je peux aller dormir dans le parc.
At the park, no one nags you, or says they've lost all sexual desire because your body feels, quote, "like a bag of wet sand dipped in hair."
Au parc, personne ne te critique, ou te dit qu'ils ont perdu tout désirs sexuels parce que ton corps est comme, je cite, "un sac de sable mouillé immergé dans les cheveux."
Epcot is very compact.
Epcot ( parc de Disney à Orlando ) est très compact.
So you found him in the park?
Donc vous l'avez trouvé dans le parc?
I'll send a team to the crime scene to canvass the park, see if anyone remembers seeing that S.U.V.
Je vais envoyer une équipe sur la scène de crime pour prospecter au parc, voir si quelqu'un se souvient avoir vu ce S.U.V.
Well, it might have come from a garment factory a few blocks away from the park where Henry was shot.
Elle pourrait provenir d'une usine textile située à quelques blocs du parc où Henry a été tué.
That's why he say for me to meet him at the park that night.
C'est pour ça qu'il m'a dit de le retrouver au parc ce soir-là.
So you were the one he was waiting for at the park?
Donc c'est vous qu'il attendait au parc?
Yeah, of course you did... when you confronted him at the park.
Oui, bien-sûr que vous l'avez fait... quand vous lui avez fait face dans le parc.
What... park?
Quel... parc?
A water park.
Un parc aquatique.
Two Saturdays ago I asked you to meet me at the park for that music fest, but you said you were sick.
Il y a deux samedis je t'ai demandé de me retrouver au parc pour la fête de la musique, mais tu m'as dit être malade.
It's that damn water park Linden is building.
C'est ce sacré parc aquatique construit par Linden.
I bet your father would trade it all for one more walk in the park with a good friend.
Je parie que votre père vendrait tout pour une promenade à pieds dans le parc avec un ami.
All right, we're gonna go out to dinner tonight, then maybe take a walk through the park, possibly a carriage ride.
On va sortir dîner ce soir, et puis peut-être faire une ballade dans le parc, sûrement dans une carriole.
Last week her remains were discovered by a city worker in a vacant lot next to Thomas Jefferson Park.
Son corps a été retrouvé la semaine dernière dans un terrain vague près du parc Thomas Jefferson.
I want vertical patrols in all buildings overlooking the park.
Je veux qu'on quadrille tous les immeubles surplombant le parc.
We meet for lunch, we power-walk in the park, we take turns cooking dinner.
On se rencontre au déjeuner, on fait des balades dans le parc, nous nous relayons pour préparer le dîner.
They dumped her body at Patapsco State Park in Maryland.
Ils ont jeté son corps dans un parc du Maryland.
And then, like most unemployed people hiding the truth from their spouses, I go to the park.
Et ensuite, comme beaucoup de chômeurs qui mentent à leur conjoint, je vais au parc.
Cam, George is a bird, and Spencer is an old man I've been hanging out with at the park, because I...
Cam, George est un oiseau, et Spencer est un vieux monsieur avec qui je traîne au parc, parce que je...
" I walked home past the stately elm trees in the park
" Je rentre à la maison par les majestueux ormes du parc
Zeke Selkey's body was found in the same park where Greg Hampson was shot.
Le corps de Zeke a été découvert dans le parc où Greg a été abattu.
Okay. Look Ash, I know we saw some crazy shit at your trailer park, but this has nothing to do with that.
Ash, je sais qu'on a vu pas mal de trucs fous dans ton parc à caravanes, mais là ça rien à voir avec ça.
We're actually going to Kahakee State Park.
Nous allons en fait au parc Kahakee.
46 ) \ i1 } Have fun at Non Hoi Park.
Amusez-vous bien au Parc Non Hoi.
I mean, a public park in full view of anyone who happened to be walking by.
Je veux dire, un parc public visible par tous les passants.
Which gives him plenty of time to get to the park and attack Clay.
Ce qui lui donne assez de temps pour aller au parc et attaquer Clay.
* Standing in the park *
Debout dans le parc
Is this a park or a jungle?
C'est un parc ou une jungle?
Crossing the lower field.
Elle traverse le parc inférieur. J'arrive.
Let's go down to the park, score an eight ball.
Allons au parc, pour se procurer de la coke.
One weekend we'd be, uh, studying red foxes in the Berkshires, and the next we'd be trailing coyotes in Acadia National Park.
Un week-end on étudiait les renards roux de Berkshires, et le suivant on trainait avec les coyotes du parc national d'Acadia.
Hello?
Allô? Dans quel parc à chien tu es?
What was the name of the park?
Dans quel parc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]