Phoebe traduction Français
4,250 traduction parallèle
I'm Julie, Phoebe's cousin.
Julie, la cousine de Phoebe.
Now, Phoebe, that's ridiculous.
Phoebe, c'est ridicule.
Doesn't matter. I'll call Phoebe, see if she can help. OK?
J'appelle Phoebe pour voir si elle peut t'aider.
I gotta go. Phoebe! Phoebe!
Phoebe, qui va aider Sam?
- Oh. You know what?
Oh, appelez-moi Phoebe.
Call me Phoebe. Uh, please. I mean, we're talkin sperm here, right?
Je vous en prie, on parle bien de sperme, pas vrai?
Besides, it's Phoebe we should be worrying about.
Hey, ralentis. On doit être prudentes, ok?
No I don't think she's the innocent.
Sans compter que... c'est de Phoebe que l'on devrait s'inquiéter.
I think Phoebe's just been unlucky in love lately.
Je veux dire, combien de fois une fille doit-elle souffrir avant de se réveiller? Donc tu penses qu'elle est l'innocente.
- Phoebe.
Ils n'ont pas dit ça.
- Now we're talkin'.
Phoebe?
Phoebe, I made a deal.
Hey, "don t scry for me, Argentina".
Because I've done all I need to do to die a happy man, all except one thing.
Tu t'occupes d'aider Piper et Léo, et tu continues à ne pas vouloir qu'on t'aide. Phoebe, j'ai passé un marché.
But Phoebe will make a great mom.
Il n'y a qu'un moyen de sortir d'ici.
Like it or not, Phoebe and I were very much in love.
Nous avons tous les deux essayé de changer le monde pour sauver notre mariage.
That's why we were doomed.
Que ça te plaise ou non. Phoebe et moi étions très amoureux.
I could never get through to you. I could sense when there was something wrong with Phoebe.
Tout ce que tu dois faire c'est y croire dans chacune des fibres de ton corps et l'envoyer à Léo.
Because he doesn't know who you are.
Je pouvais toujours sentir quand quelque chose n'allait pas avec Phoebe.
Why aren't you talking to Phoebe about this? You're my only hope.
Peut-être que tu aurais dû y penser avant de devenir la source du mal.
I don't want Phoebe to be cursed too.
Pourquoi n'en parles-tu pas à Phoebe directement au lieu de passer par moi?
She's not gonna keep looking for it unless you give her a reason.
Je suis condamné à vivre éternellement sans amour pour ce que j'ai fait et je l'accepte. Mais je ne veux pas que Phoebe soit condamnée aussi.
- What the hell just happened?
Phoebe.
Especially now that I know it won't be Phoebe's. That was a bold move, sending in thorn demons.
J'en ai fini avec mon destin, surtout maintenant que je sais que ce n'est pas celui de Phoebe.
If it's any consolation, you did all that I asked for. - You saved Phoebe.
Si ça peut te consoler, tu as fait tout ce que je demandais.
- I did more than that, buddy.
Tu as sauvé Phoebe.
- Phoebe!
- Phoebe. - S'il te plaît...
Did you see him again? Well, no. But Phoebe is out fighting demons.
Non, mais Phoebe est partie à la chasse aux démons.
Phoebe.
Phoebe?
Look, I know. I haven't known Leo as long as you, Phoebe, but I care about him a lot, too.
Ecoute, ça ne fait pas aussi longtemps que toi que je connais Léo, mais il compte pour moi aussi.
Phoebe, I can't lose Leo.
Simple précision. Phoebe, je ne peux pas perdre Léo.
Today, my special guest on the chart is my girlfriend, Dana Fairbanks.
- Ca s'appelle "Lesbiennes dynamiques : amour et amitié" et il y aura moi et Phoebe Sparkle et probablement... Aujourd'hui mon invitée spéciale dans "Graphique" est ma petite amie, Dana Fairbanks
One of my major idols, Phoebe Sparkle, a briliant writer and acclaimed sexpert and -
Une de mes plus grandes idoles... Phoebe Sparkle, auteur brillante... -... et sexologue reconnue
Aaagh! It's Phoebe Sparkle...
- J'ai mon petit...
I'm talking to Phoebe Sparkle. Hi.
- Non, je parle avec Phoebe Sparkle
Hello, Phoebe Sparkle. You haven't seen her? Um, can I buy you a drink?
- Bonjour Alors, tu l'as pas vue?
It involved Phoebe Cates.
Phoebe Cates était dans mon rêve.
Phoebe, honey, there you are.
Phoebe, chérie, te voilà.
Phoebe.
Phoebe.
Phoebe Kane.
Phoebe Kane.
So... are you ready for the new you, Phoebe?
Alors... êtes-vous prête pour le nouveau vous, Phoebe?
You feeling all right, Phoebe?
Vous vous sentez bien, Phoebe?
Phoebe.
Phoebe...
I've been doing this a long time, Phoebe.
Je fais ce métier depuis longtemps, Phoebe.
- Is that any way to treat family? - You're starting to get on my nerves. - Why?
Pas un de mes meilleurs souvenirs, mais Phoebe aurait fait une bonne maman.
I don't want Phoebe to give up on love.
Donc si tu veux que je te croie, tu dois faire patte blanche avant.
She hasn't been able to find love since me, or at least hold on to it. I know that's... my fault.
Je ne veux pas que Phoebe abandonne l'amour.
Phoebe.
Est-ce qu'on est sûres de nous?
- And it's gonna me and Phoebe Sparkle and probably Uh, sorry.
- Euh, Dana...
Wait, I want to watch and see if she makes that girl come. Can she do that?
- C'est Phoebe Sparkle Attends, je voudrais voir si elle fait jouir cette fille!
Phoebe? Hi. Sparkle?
Phoebe, salut Salut, je suis Alice Pieszecki
Hello.
- Bonjour, Phoebe Sparkle