Piccolo traduction Français
173 traduction parallèle
Now, the first musical number on the program... will be a piccolo solo which we will skip.
Le premier morceau du programme est un solo de piccolo, que nous passerons.
Tell the old sea lion that baby is hoofing with a piccolo player.
Dis au vieux lion de mer que bébé s'amuse avec Ie joueur de piccolo.
Mr. Haines is the piccolo player I was telling you about.
Voici le joueur de piccolo dont je vous ai parlé.
Ah! Piccolo player.
Un joueur de piccolo?
No, no, no, madame. Pas de piccolo.
Non, je ne joue pas du piccolo.
Of course, I couls go on forever, but the piccolo's a little sry.
Je pourrais continuer indéfiniment, mais le piccolo est épuisé.
I read once that the old boy used to sit by the hour and play the piccolo.
J'ai lu un jour qu'il était toujours assis et qu'il jouait du piccolo.
The? The piccolo?
Le piccolo?
Yes, the piccolo.
Oui, le piccolo.
Cheese it, here comes Piccolo Pete.
Fromage elle, voici Piccolo Pete.
"Piccolo's part."
"Partition du piccolo."
If you're afraid of my bursting into song, it'd be a bit difficult with the piccolo part.
Si vous avez peur que je chante, ce sera dur avec la partition de piccolo.
Asta, where did you put that piccolo part?
Asta, où as-tu mis la partition du piccolo?
- Yeah, and the piccolo part, yet.
- Et la partition de piccolo.
Piccolo part, what about it?
La partition de piccolo?
I wouldn't care to scratch your surface... because I know that underneath I'd find, instead of a heart, a piccolo.
Je n'ai pas envie de gratter votre vernis, car je sais qu'en dessous, je trouverais un piccolo à la place de votre coeur.
I can't drink without Piccolo.
Je ne bois jamais sans lui.
Hey, Piccolo, what's the matter?
Alors, Piccolo!
I wanna talk to Piccolo.
Laisse-nous, Rudi.
Well, now, what have we here, Piccolo?
Qu'avons-nous attrapé, Piccolo?
As my good friend Piccolo says, the sure sign is the birds.
Comme dit Piccolo : ca se voit aux oiseaux.
My friend Piccolo's quite a fellow.
Il est très doué.
Piccolo, untie the marchese and his friend... so they can be gone.
Laisse partir le Marquis et son ami.
Piccolo, the chandelier.
Piccolo! Le chandelier!
Tomorrow, Piccolo will have the honor of taking our message to the castle.
Demain, Piccolo portera un message au château.
What will happen if...? If Piccolo doesn't come back?
Qu'arrivera-t-il... s'il ne revient pas?
Shouldn't Piccolo be back?
Piccolo devrait être là.
My uncle says your mountains breed arrogance. Piccolo says it's free spirit.
On dit que la montagne rend arrogant, ou libre d'esprit.
Where's Piccolo?
Où est Piccolo?
Piccolo, look sad. Mad. Glad.
Prends l'air triste, fâché, content.
- Let's be on our way. - Piccolo, your beard.
- Allons-y.
Piccolo, the prisoners.
Les prisonniers!
- You a piccolo player?
- T'es un joueur de piccolo?
Put away that piccolo.
Laisse cette musique!
In the piccolo, may... Oh, no, not in the piccolo.
Dans le piccolo?
He plays the piccolo.
Il joue du piccolo.
- The piccolo.
- Du piccolo.
He's an excellent piccolo player.
C'est un excellent joueur de piccolo.
You play the piccolo too?
Vous jouez du piccolo aussi?
But I also play the piccolo!
Mais moi aussi, je joue du piccolo!
But I do play the piccolo.
Mais je joue vraiment du piccolo.
Do you know that she plays the piccolo?
Savez-vous qu'elle joue du piccolo?
And I loathe the piccolo.
Et je déteste le piccolo.
- Even to the piccolo!
- Même jusqu'au piccolo!
At a Police Station they call me Piccolo.
Au commissariat ils m'appellent Piccolo.
- Piccolo?
- Piccolo?
Fifteen hundred albums of Puccini's Eighth Piccolo Concerto, Opus One.
1 500 albums du 8e concerto pour piccolo de Puccini, opus numéro 1.
Rigoli is better.
On fait un saut au Piccolo Bar!
Well, where's Piccolo?
Mais où est Piccolo?
Piccolo, don't go away.
Reste.
Piccolo's taking the note.
Piccolo le fera.