Pignon traduction Français
162 traduction parallèle
I work in the public square, for the Bomb Norcia company.
J'ai pignon sur rue, une firme connue.
Thank Mr. Gray. He's got a corner on the bean market.
Dans le fayot, il a pignon sur rue.
That's the sound exciter.
- Le pignon du bas.
The Fagin of a mob that hangs out at the zoo.
Le cerveau d'une mafia ayant pignon sur rue au zoo.
You need a new axle housing, an axle shaft, ring gear and pinion, differential gear case. - How long'll it take?
Il faut remplacer le carter et le corps d'essieu... la couronne et le pignon de train et la boîte du différentiel.
He was a very well-known merchant.
Il avait un commerce ayant pignon sur rue.
And with your reputation.
- Voyons, vous qui avez pignon sur rue.
We respect Commenius, we have included him in our shield. They make ads for soap too, and various things written on walls.
On respecte Coménius, le mettre sur le pignon, on y met plutôt l'enseigne, savon etc sur les murs, les frontons...
With a chrome sprocket, chrome chain, chrome spokes, a chrome tranny, a chrome puddy and an eight-inch extended sportster fork with a chrome dog bone.
Pignon, chaîne et rayons chromés, radio chromée, et un fourche sportster de 20 cm avec biellette chromée.
Okay, but you'll see me steer left because the pinion is broken.
Mais je tournerai le volant à gauche parce que le pignon est cassé.
"Plety, piffle, pig, pigeon!" Pigeon.
"Piété, pignon, pigeon".
Mr Cerrutti, I pay my taxes
- Monsieur Cerrutti, je paie mes impôts, j'ai pignon sur rue.
We have a Dom Pignon'71 at $ 120.
Nous avons un Dom Pérignon 1971 à 120 $.
I knew another boy then... Francois Pignon.
J'ai connu un autre garçon à l'époque, François Pignon.
- I'm Pignon, so did mine.
- Pignon, le mien aussi.
You can leave. - Come on.
Venez Pignon!
I'm with Pignon. He says he's your son's father!
Il y a un dénommé Pignon qui prétend ête le père de ton fils.
Your husband, Pignon or me?
Qui est le père de cet enfant?
Francois Pignon. Call me Francois.
François Pignon, tu peux m'appeler François.
Francois Pignon.
François Pignon.
- He's dead!
- C'est Pignon, il est mort.
Don't look so sad, Pignon.
Faites pas la tête.
Pignon, are you all right?
Pignon, ça va?
Can you hear me?
Pignon, vous m'entendez?
Sorry, but the nurse told us you were out of danger.
Excusez-moi, Pignon. Ne l'inquiétez pas. Vous êtes hors de danger.
You with Pignon and Lucas?
T'es avec Pignon et Lucas?
I couldn't tell Pignon. He's so depressed.
Je l'ai pas dit à Pignon, il est tellement dépressif.
We're a legitimate bank.
Nous sommes une banque avec pignon sur rue.
Why don't you try tightening the pinion nut first?
Pourquoi n'essaies-tu pas de serrer le pignon?
François Pignon.
François Pignon.
He's François Pignon.
Il s'appelle François Pignon.
Signed, François Pignon.
Je signe, François Pignon.
Hi, I come to see Jannet Pignon.
Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon.
I'm a friend of M. Pignon.
Je suis un ami de M. Pignon.
- M. Lucas wants to see Pignon.
- M. Lucas voudrait voir Pignon.
- You make it worse, Pignon.
- Vous aggravez votre cas, Pignon.
See, the problem here is the sprocket teeth are all worn down.
Le problème, là, c'est que le pignon est usé.
Great news. With the earnings I'm about to bring in you might wanna take this candy store public.
Avec l'argent que je vais vous rapporter, vous pourrez avoir pignon sur rue.
... the flashes indicate what is shot another way because of the different shot locations that again is also the house wall... here from the roof...
À travers les différentes positions de prise de vues, les objets sont représentés de façon différentes. Ici, c'est le mur de la maison, vu de gauche et de droite. Ici, vu à partir du toit et du pignon.
But I've changed.
J'ai changé, j'ai pignon sur rue.
The French just had the better patent... which guarantied better picture quality and movement... than my old double projector system.
Les Français ont un meilleur système, qui garantit une meilleure stabilité et un meilleur défilement que mon pignon hélico i'dal.
Oh, my-diddley-eye!
Oh, nom d'un pignon.
Brochant Publishers here. Mr Pignon, please.
Les Editions Pierre Brochant, je voudrais parler a M. Pignon.
- Mr Pignon?
- M. Pignon?
Francois Pignon!
François Pignon.
- Ten, with Pignon.
- Dix, en comptant Pignon.
Francois is out, but don't pout! No need to weep, wait for the beep!
"Vous etes bien chez François Pignon, mais il n'est pas la pour l'instant, laissez un message apres l'bip, il vous rappellera nom d'une pipe!"
It's Francois Pignon.
C'est François Pignon.
- Pignon. - Lucas.
- Pignon.
You okay?
Pignon! Ça va?
They're a very well-funded group.
Ils forment un groupe qui a pignon sur rue.