Pistols traduction Français
583 traduction parallèle
Prepare your pistols, get ready and follow me!
Tirez vos pistolets, préparez vous et suivez moi!
I wonder if... If you ever saw a problem play I once did. Pistols for two.
Est-ce que vous aviez vu... ma pièce "Pistolets pour Deux"?
I was looking at some of the pistols in the window.
Je regardais vos armes.
- Pistols.
- Des pistolets.
At the count of one, cock your pistols.
À un, armez vos pistolets.
You know, I always thought policemen were terrible men that went around with pistols in their pockets, always ready to drag a body off to prison.
Vous savez, j'ai toujours pris les policiers pour des hommes terribles qui se promenaient avec des pistolets dans leur poche, toujours prêts à traîner quelqu'un en prison.
When did you give up knives for pistols?
Quand êtes-vous passé des poignards aux pistolets?
Snow tubes and statues, perfumes and pistols piccolos and dynamos, garbage cans and feather fans candy sticks and building bricks silver chests and booby tests aeroplanes and streamlined trains.
Des flûtes, des dynamos, des poubelles, des éventails, des sucettes et des briques! La vaisselle d'argent, des bouts d'essai, des avions et des trains rapides!
I'm reloading the pistols.
Je recharge les pistolets.
Huh? One of the pistols has no bullet in it.
L'un des pistolets n'a pas de balle.
Ready? Would you like to trade pistols?
Vous voulez échanger nos pistolets?
What do you think we use in war, water pistols?
Tu crois qu'on joue aux Indiens?
But you must, Edgar. Get your pistols. Go after them.
Prenez votre arme, allez les voir.
Knives, or pistols, or your fists?
Me tirer dessus?
Well, he just laughed some more... asked them what they wanted to fight him with - knives, pistols or fists.
Il a plaisanté en disant : " Vous allez me poignarder? Me tirer dessus?
Then two other scoundrels had pistols to my head.
Ensuite, deux autres voyous m'ont mis leur pistolet sur la tempe.
You can lower your pistols, Lady Margaret.
Baissez vos pistolets, lady Margaret!
Unfortunately, I have no pistols.
Je n'en ai malheureusement pas.
The gentry comin'in and ordering'pistols and no better in the land.
La gentry commande des pistolets ici et il n'y en a pas de meilleurs.
I'll make pistols, none better.
Je ferai des pistolets, les meilleurs.
The pistols are on the table.
Les pistolets sont sur la table.
Duels with pistols, shotguns, and rifles... led to the installation of the machine gun... successful but for one small detail -
Les échanges de tirs ont conduit à l'installation d'armes à feu performantes, - à un détail près -
A year ago last month, 3 : 00 in the morning Freidank and I, with two elderly pistols raided the home of the Gestapo chief in Konstanz.
Il y a un peu plus d'un an, à 3 h du matin, freidank et moi-même, armés de vieux pistolets, avons pénétré dans la maison d'un chef de la gestapo.
They hit him with a pistols.
- Ils l'ont frappé avec un pistola.
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
Personne ne connaît l'issue d'un duel au pistolet.
But it is a duel with pistols... and both men will shoot to kill. I have such a dreadful presentiment.
C'est un duel au pistolet, et ces deux hommes tireront pour tuer et j'ai un affreux pressentiment.
All the weapons my father had, pistols or guns, went to the museum.
Toutes ses armes, pistolets et fusils, ont été données au musée.
I will decide whether I will answer you with pistols or a general court-martial.
Je vous répondrai avec le pistolet ou la cour martiale!
You know, these stores have everything : Raisins and radios, paregoric and phonographs vitamin capsules and cap pistols.
On trouve de tout, ici, des raisins secs au phonographe, et des vitamines au pistolet à capsules.
- Yeah. We're all as hot as pistols.
Ça sent le roussi!
- English dueling pistols. - Handmade.
Des pistolets de duel anglais.
Fourteen old flintlocks, six scythes... thirteen double-edged swords, five double-barreled pistols....
Quatorze fusils à silex, six faux, treize épées à double tranchant, cinq pistolets à double détente...
Well, I brung you a horse, so get your pistols, and let's go.
Voilà un cheval, va chercher tes pistolets et en route!
I'm not taking my pistols with me this time.
Je ne prends pas de pistolets cette fois.
Shuck your pistols, boys.
Jetez vos pistolets.
I'm in need of a good blade and a brace of pistols to be charged to Captain Brasiliano.
J'ai besoin d'une épée et d'une paire de pistolets, facturés au capitaine Brasiliano.
Right. Romley, fetch me those new dueling pistols and give them to the doctor.
Prenez les deux pistolets et donnez-les au docteur.
I'm terribly sorry to break in on you this way, but, uh, as a matter of fact, I discovered I'd left my dueling pistols behind.
Je suis terriblement désolé de faire irruption ainsi... mais j'ai découvert que j'avais oublié mes pistolets.
Come on. Let's go up and find your pistols.
Montons chercher vos pistolets.
Didn't you see Mr. Beckett's dueling pistols?
Vous n'avez pas vu les pistolets de M. Beckett?
The pistols.
Les pistolets.
He is got them on pistols, machine guns and all kinds of things.
Il a dessiné des pistolets, des mitrailleuses, etc.
Gage! Grab a horse and a couple of pistols and come with me.
Gage, prenez un chevaI, quelques pistolets et suivez-moi!
Now listen, you know who the pistols are.
Ecoutez. Vous savez qui sont les tueurs.
- Nothing so medieval. A brace of pistols.
- Il faut des pistolets.
Raise... Pistols...
Préparez armes.
There we were, in the snow, facing each other with pistols.
Et nous nous sommes battus!
Pistols.
- Les pistolets.
That belongs to friends of Miss Laura's, some pistols.
Lâchez-les.
- Pistols?
- Des pistolets?
They load pistols with tubes of paint... and fire them at the canvas. And then have the audacity to sign their names...
Et ils ont l'audace de la signer de leur nom :