Plant traduction Français
8,148 traduction parallèle
Do you know anything about a plant that can make my garden look better?
Vous n'auriez pas une plante qui irait bien dans mon jardin?
You don't need a plant. You need a tree.
C'est un arbre qu'il vous faut.
The Fireblaster, Eddie Plant!
le Carboniseur, Eddie Plant!
Eddie Plant married and divorced four times.
" Eddie Plant, marié et divorcé 4 fois.
- Pass? That deal don't work for Eddie Plant.
Ce marché le fait pas, pour Eddie Plant.
I couldn't even beat Eddie Plant!
Même Eddie m'a battu! Il triche.
Eddie Plant is a cheater! That's why he was so good in New York!
C'est pour ça qu'il a assuré, à New York!
Eddie Plant Ludlow Lamonsoff Sam Brenner And Lt. Col. Violet Van Patten are American heroes.
Eddie Plant, Ludlow Lamonsoff, Sam Brenner et le lieutenant-colonel Violet Van Patten, héros de l'Amérique.
Give me the plant.
Donne-moi la plante.
Give me the plant.
Donne-la-moi.
A few grand for a pharma plant to make you a six-month supply.
Quelques milliers de dollars pour une réserve de six mois.
OK. Scarlett, we're gonna plant those tomatoes next.
OK, Scarlett, on va planter les tomates juste après, d'accord?
You got to plant the seeds early, honey.
Tu dois semer les graines d'abord, chérie.
FIRE GUTS CHEMICAL WEAPONS PLANT
USINE CHIMIQUE EN FEU ARMES CHIMIQUES
Right before a fired petrochemical plant gassed a village of 2,000 people.
juste avant qu'une usine pétrochimique ne gaze 2000 personnes.
He knows about the power plant.
Il sait pour la centrale électrique.
The facility is hidden beneath the local power plant under military guard.
Le local est caché dans une centrale électrique sous garde militaire.
"Plant fence post to fence post," they said. "Oh, and then buy more land, because, " well, they ain't making any more of it. "
On nous a dit d'exploiter chaque parcelle et d'acheter plus de terre avant que tout soit pris.
But the same guy also owns a manufacturing plant that you guys say that it's cheaper than any other place?
Mais ce même type possède une usine de fabrication meilleur marché que toutes les autres?
You met Gregory, our plant foreman.
Gregory, notre contremaître.
Plant your feet.
Ancre bien tes pieds.
They just walk around for a while, plant a flag, and they go home.
Ils viennent juste se promener pour un moment, planter un drapeau et ils rentrent chez eux.
Plant your feet, one at a time.
Pose tes pieds, un à la fois.
I've been going and talking to the kids there and they actual helped me raised some of the money to come and... gave me a flag to plant on the Summit and... so, I was thinking maybe it's... they see an... a regular guy can, you know, follow impossible dreams.
J'y suis allée et j'ai parlé aux enfants là-bas et ils m'ont aidé à récolter une partie de l'argent pour venir... ils m'ont donné un drapeau à planter au sommet et... je pensais que peut être si... ils voyaient qu'un mec normal pouvait, réaliser des rêves impossibles.
The place was originally built in the'50s as a meat packing plant.
Le bâtiment a été construit dans les années 50. C'était un abattoir à l'époque.
A double flip somersault face-plant into the dirt.
Un double saut périlleux, et le voilà face contre terre.
Which means we could plant a virus.
Ce qui veut dire qu'on peut planter un virus.
I will advise you where to plant yourselves, acquaint you with the perfect spy o'the time the moment on't, for it must be done tonight, and something from the palace.
Je vous ferai connaître le meilleur moment pour l'embuscade, l'instant décisif Car il faut que ce soit fait ce soir, et à une certaine distance du palais.
We go around the plant.
On fait le tour de l'usine.
Why don't you plant rose bushes?
Plantez quelques rosiers.
Thanks I work all summer at the power plant canteen
Merci. Je travaille tout l'été à la cantine de la centrale électrique.
In order to reproduce your memories, we have to plant electrodes in your brain. And in the brain of the new host.
Pour copier vos souvenirs, nous devons placer des électrodes dans votre cerveau et dans celui du nouvel hôte.
And as our appetite for fashion grows, the cotton plant itself is being re-engineered to keep up.
Et tandis que notre appétit pour la mode grandit, le plant de coton lui-même est modifié pour garder le rythme.
So, the whole system then organized itself to redesign the plant in order to take on more chemicals.
Donc le système tout entier s'est organisé pour reconcevoir la plante afin de pouvoir supporter plus de produits chimiques.
As the hard freeze comes, as organic farmers, we wait for that freeze because that literally defoliates, uh, takes the leaves off the plant, so that when we harvest, the bolls open that are mature,
Alors que les fortes gelées arrivent, en tant qu'agriculteurs biologiques, on les attend, car il défolie littéralement, il fait chuter les feuilles des plantes, donc quand nous récoltons, les cotonniers matures s'ouvrent et libèrent le coton ici,
And it's called a Cotton Stripper because it comes along and strips, uses kind of fingers, and it literally strips all of the bolls off of this plant.
On l'appelle comme ça, car elle arrive et arrache, en utilisant ce qui ressemble à des doigts, le coton de cette plante.
I mean, if you want to grow flowers, you don't plant them in a closet.
Tu me connais. C'est vrai. On fait pas fleurir des fleurs dans un garde-robe, Anna.
Good morning plant.
Bonjour la plante.
Plant is real but not trees.
La plante est vraie mais pas les arbres.
Bye plant.
Au revoir la plante.
So far, we've isolated multiple sequences resembling various plant and animal strands.
Jusqu'ici, nous avons isolé de multiples séquences ressemblant à divers brins animaux et végétaux.
There's a Mitsubishi plant.
Il y a une usine Mitsubishi.
And the plant that looked like it was dead... came back to life.
La plante, qui avait l'air morte, revient à la vie.
So that means that you did plant the bomb in my truck, and you were lying about it when you denied it, but you're telling me the truth now, is that it?
Alors ça veut dire que vous avez mis la bombe dans ma voiture et vous mentiez quand vous étiez en train de le nier, mais maintenant vous dites la vérité, c'est ça?
Wow, I've never seen a drink with a plant growing out of it.
Je n'ai jamais vu un cocktail avec une plante qui pousse dedans.
I mean, if I really wanted to get in touch with my unconscious, I would make an appointment with a shrink or go do plant medicine in the rain forest.
Si je voulais me connecter à mon for intérieur, j'irais chez le psy, ou je ferais un voyage spirituel en Amazonie.
Well, how do I know you didn't plant it in there last night?
Comment puis-je savoir que vous ne l'avez pas mis là-dedans hier soir?
Maybe I should have bought a pot plant instead.
Peut être que j'aurais du acheter une plante.
But when our scientists did the study, they found the rate of birth defects in that territory was actually higher before we opened our battery plant there.
D'après l'étude, le taux de malformations congénitales était supérieur avant notre usine de batteries.
That's not a plant, sir.
Ce n'est pas une plante, Monsieur.
It's a plant.
C'est une plante.