Please don't shoot traduction Français
361 traduction parallèle
Please don't shoot!
Je vous en prie, ne tirez pas!
Please. Please, don't shoot.
Je vous en prie, pitié!
Please, don't shoot.
Je vous en supplie.
- Please don't try to shoot it out with him.
- Je t'en prie, n'essaie pas de l'affronter.
Please don't make me shoot you.
- Ne m'oblige pas à tirer! Je t'en supplie.
- Please, don't shoot me.
- Ne me tuez pas!
Please, don't shoot. Don't shoot!
Ne tire pas, ne tire pas!
Oh, please, mister, don't shoot me with that.
S'il vous plaît, ne tirez pas.
No, don't shoot, please.
- Ne tirez pas. Je vous en prie. - Non.
Don't shoot, please!
Ne tirez pas!
Please don't shoot me.
S'il vous plait.
- Don't make me shoot you, please!
- M'oblige pas à te buter!
Please don't shoot!
Ne tire pas.
Please don't shoot!
N'approchez pas!
Mr. Miclovan, please don't shoot!
M. Miclovan, je vous en prie, en tirez pas!
Hey, man, please, don't shoot!
Tirez pas! Tirez pas!
- Please, don't shoot.
- Je t'en prie!
Don't shoot, G-Man, please! Please don't shoot me, G-Man!
Tire pas, G-man, je t'en supplie!
- Please, don't shoot!
- Par pitié... Ne tirez pas!
Please don't shoot me.
Je vous en prie, ne me tirez pas.
BUT PLEASE DON'T SHOOT ME. PLEASE!
Ne tire pas.
Don't shoot, please, Sergeant, you must not do this!
En joue!
Please, don't shoot him.
Ne le tuez pas.
Please don't shoot me.
Ne tire pas.
Please don't shoot.
S'il vous plaît ne pas tirer.
Don't shoot! Please, don't shoot!
S'il vous plaît, ne tirez pas!
Please, don't shoot him.
Ne le tirez pas, s'iI vous plaît.
- Don't shoot! Please don't shoot!
Ne tirez pas!
No, mister, please don't shoot.
Ne tirez pas, Monsieur.
Please, don't shoot anymore!
S'il te plaît, ne tire plus!
- Please, Mr. Farmer, don't shoot.
Ne tirez pas, M. Farmer!
Mr. Bates, please don't shoot me.
M. Bates, je vous en prie, ne tirez pas!
Don't shoot, please. Please don't shoot.
Ne tirez pas, je vous en supplie.
Please, don't shoot! You've got no heart!
Je vous prie, ne tirez pas, vous n'avez donc pas de cœur?
Don't shoot me, please.
Ne tirez pas!
Please don't shoot me, but I can't lie on my stomach.
Ne tirez pas mais je ne peux pas me mettre sur le ventre!
Please, don't shoot!
- Ne tirez pas!
Oh, God, please don't shoot!
Mon Dieu, ne tirez pas!
Please... don't shoot!
Recule! - Ne tuez pas Joey!
Please shoot don't me!
Bien. Non, pas tirer!
Take it easy. Please, don't shoot.
Ne tirez pas, je vous en prie!
Shoot him Please... please don't...
Tire! Je vous en prie... non...
Please, let it be! Don't shoot!
Ne tirez pas, s'il vous plaît!
Please, don't shoot.
Ne tirez pas.
Please don't shoot me!
Tout de suite! Je ne veux pas mourir!
Don't shoot him, please.
Ne le tuez pas!
Please! Don't shoot me! I got no gun!
Ne tirez pas, je vous en supplie!
I got a little baby girl at home, please don't shoot me.
J'ai une petite fille à la maison, ne tirez pas, je vous en prie.
- Please don't shoot!
Reculez!
Don't shoot me, please.
Tirez pas.
Please don't shoot the nuclear weapons.
Ne tirez pas sur les bombes nucléaires.
please don't shoot me 34
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't worry 50
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't worry 50
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16