Pop the hood traduction Français
65 traduction parallèle
I'll pop the hood so you can see the clockwork.
Je vais ouvrir le capot pour que vous voyiez que c'est un vrai petit bijou.
Pop the hood, huh?
Vous ouvrez le capot?
- Pop the hood. - What?
- Ouvre le capot.
Why don't you pop the hood and let me take a look?
Ouvrez le capot. Je vais jeter un œil.
- Please pop the hood.
S'il te plaît... soulève...
Just pop the hood!
Soulève le capot!
- Pop the hood, AI.
- Ouvre le capot, Al.
- Why don't you pop the hood?
Vous voulez me lever le capot?
- AI right, pop the hood.
Soulevez le capot.
Remmy, go pop the hood.
Rembrandt, à la voiture.
- Pop the hood.
- Souléve le capot.
- Pop the hood? - Pop the hood.
Que je souléve le capot?
Move your ass, Jesse James, and pop the hood.
Bouge ton cul, Jesse James, et ouvre le capot.
Pop the hood, man.
Ouvre le capot.
You want to pop the hood?
Tu peux m'ouvrir le capot?
All right, but you pop the hood.
Mais c'est toi qui soulèves le capot.
Go ahead, pop the hood.
Bon, ouvrez le capot.
Pop the hood, man.
Sésame, ouvre-toi.
Man, your stock just went up in my book, my friend. Pop the hood.
Tu viens de remonter dans mon estime, vieux.
Can you pop the hood of your car?
Vous pouvez ouvrir le capot de votre voiture?
Let's pop the hood.
Soulevons le capot.
Alright, pop.. pop the hood.
Bon, relève le capot.
So pop the hood.
Montre-moi cette burne.
Pop the hood. I'll take a look.
Ouvre le capot que je jette un coup d'oeil.
Yo, pop the hood open.
Ouvre le capot.
Pop the hood!
Levez le capot!
Just pop the hood.
Ouvre le capot.
Look, I'll tell you what. Pop the hood.
Ecoutez, ouvrez le capot.
Pop the hood.
Ouvre le capot.
To jump-start a car, first pop the hood.
Pour démarrer une voiture avec les cables, soulève d'abord le capot.
- Pop the hood.
Ouvre le capot.
You gotta pop the hood. I gotta see your fucking engine.
Excuse-moi, faut que je voie le moteur!
Now, if you wanted me to check your spark plugs maybe I could do that, because all I would need is for you to pop the hood.
- O.K. Si tu voulais que je vérifie tes bougies, je pourrais sans doute le faire. Tu n'aurais qu'à ouvrir le capot.
Pop the hood.
Ouvrez le capot.
- Pop the hood.
Lève le capot!
- Pop the hood, please.
- Ouvre le capot, s'il te plaît.
Pop the hood and open the trunk.
Ouvrez le capot et le coffre.
I told the boys that you'd pop the hood for us.
J'ai dit aux potes que tu nous ouvrirais le capot.
You want me to pop the hood?
Tu veux vraiment le savoir?
Pop the hood.
Soulève le couvercle.
Why don't you pop the hood?
Ouvrez le capot.
Pop the hood, see what's knocking around in there.
Soulever le capot, et voir ce qui cloche la dedans.
This way, we will have the lay of the land before we pop the hood.
Nous aurons la configuration du terrain avant d'ouvrir le capot.
Do me a favor, pop the hood.
Rendez-moi service, ouvrez le capot.
They pop her into the chair, put a hood over her head and strap her in.
Ils la placent sur la chaise, lui mettent une capuche et l'attachent.
Pop the hood, Henry.
Ouvre le capot, Henry.
Pop the damn hood, please.
Ouvre ce putain de capot, s'il te plaît.
- Pop the damn hood! - What?
- Ouvre ce putain de capot!
All right, all right, pop the fucking'hood, Man.
C'est bon, c'est bon, ouvre le putain de capot, Mec.
I had to pop the hood.
J'ai dû ouvrir le capot.
- Just open the door while we're moving, climb under the car like Indiana Jones, pop up on the hood and write a note on the windshield.
- Ouvre la porte en pleine marche, passe sous la voiture comme Indiana Jones, monte sur le capot et écrit un mot sur le pare-brise.