Possible traduction Français
75,543 traduction parallèle
The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible.
Dès que je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous mettre dans la cellule la plus froide qui existe.
What you don't understand is that the moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to throw you in the coldest jail cell possible!
Ce que vous ne comprenez pas, c'est qu'au moment où je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous jeter dans la cellule la plus froide qui existe!
Head wound, possible concussion, and an arm laceration.
Blessure à la tête et au bras, possible commotion.
My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible.
Je me fie aux paroles de gens pour mieux les soigner.
Take a step toward a more productive relationship with a possible ally.
Ce serait un bon pas vers le début d'une relation avec un éventuel allié.
Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once.
Tout le monde est votre ennemi, tout le monde est votre ami. Tous les évènements possibles se passent simultanément.
Possibly.
C'est possible.
Safest anyone can be, now.
Coffre-fort dans la mesure du possible.
It's possible.
C'est possible.
It's also possible that this message is part of a ploy by the Dragon Queen to lure southern armies away from the lands they are currently defending to open those lands to easy conquest.
Il est possible, également, que ce soit une ruse de la Reine des Dragons, pour mener les armées du Sud hors de leurs terres, et les conquérir plus facilement.
Is that possible?
C'est possible?
No. It's... It's not possible.
Non... c'est impossible.
I'm sorry because I know we said you could go, but... This isn't gonna work out.
On t'avait dit que tu pourrais y aller mais ça ne va pas être possible.
We're gonna have you out of there as soon as possible. Okay?
On vous sort de là dès que possible.
Put as much pressure on your wound as you can, okay?
Appuyez aussi fort que possible.
The American people need to see that he is being prosecuted to the fullest extent possible and that he pays the ultimate price.
Le peuple américain doit voir qu'il est poursuivi dans la mesure du possible et qu'il paie le prix ultime.
Would it be possible to get a pen and paper?
Serait-il possible d'avoir un stylo et du papier?
I can make it happen for you.
Je peux le rendre possible.
"and will, to the best of my ability..."
"et du mieux que possible je..."
and will, to the best of my ability...
et du mieux que possible je...
We're having to get her into surgery as soon as possible.
Nous l'emmènerons au bloc dès que possible.
I mean, one minute she would be the best mom ever.
Je veux dire, une minute elle pouvait être la meilleure mère possible.
We're gonna do everything we can to make sure she pulls through this.
Nous allons faire notre possible pour être sûrs qu'elle s'en sorte.
We ask that you give us strength, O Lord, to help our new friends in any way we can with their new endeavor.
Nous Te prions de nous donner la force d'aider nos nouvelles amies autant que possible dans leur entreprise.
Jacob picked the worst possible week to go out of town.
Jacob a choisi la pire semaine pour partir en voyage.
If somebody has entered your home, the first thing you want to do is say your full name very loud.
Si quelqu'un entre chez vous, en premier lieu, criez votre nom le plus fort possible.
Maybe.
Possible.
I'll remind you, Abby, that I have dutifully served my country in every way possible.
Je te rappelle, Abby, que j'ai honorablement servi mon pays de toutes les manières possibles.
This isn't happening.
C'est pas possible.
It wouldn't be humanly possible to go up against that with injuries like mine, but...
C'est humainement impossible de se relever après des blessures comme les miennes, mais...
Which is why we need all the public support we can get.
C'est pourquoi on a besoin de tout le soutien public possible.
I'm afraid that's not an option.
J'ai peur que cela ne soit pas possible.
We need to keep peus as far away as possible.
Nous devons garder Peus aussi loin que possible
That's not going to be possible.
Ça ne va pas être possible.
But that's not possible.
Mais ce n'est pas possible.
His parents are being investigated for possible child abuse.
Ses parents font l'objet d'une enquête pour maltraitance.
It's possible to love robots and dogs, you know.
C'est possible d'aimer les robots et les chiens, tu sais.
Hey, if you set up a perimeter, nobody's moving and they're far from most of the possible targets.
Si vous établissez un périmètre, personne ne bougera et ils seront loin des cibles possibles.
I want you to take your body camera, pull it around behind you, like, as low as you can get.
Je veux que vous preniez votre caméra de corps, et la placiez derrière vous, aussi bas que possible.
You need all the help you can get.
Tu as besoin de toute l'aide possible.
I don't know if it's possible.
Je ne sais pas si c'est possible.
I don't know if it's possible to have everything you want.
Je ne sais pas si c'est possible d'avoir tout ce que je tu veux.
What... what you're saying just isn't possible.
Ce... ce que vous dites est impossible.
I'd like to catch up with this investigation as soon as possible, Lieutenant.
J'aimerais qu'on me mette à jour sur cette affaire aussi vite que possible, lieutenant.
I think it is possible that the rest of the LAPD has been operating under false assumptions, as well.
Il est aussi possible que le reste de la police de L.A. ait aussi agit sur de fausses suppositions.
I'll go as fast as I can.
Je ferai aussi vite que possible.
There's no deal for me in this.
Il n'y a aucun accord possible pour moi dans tout ça.
That's not possible.
Ce n'est pas possible.
Okay, don't know what the radio thing's all about, but since Luna's a locksmith, gang intel says it's possible. MS-13's asked him for a favor that he didn't wanna do.
Je ne sais pas ce qu'est cette histoire de radio, mais comme Luna était serrurier, la brigade anti-gang pense que les MS-13 auraient pu lui demander un service qu'il aurait refusé.
She's in the hospital with a possible concussion.
Elle est à l'hôpital et a peut-être une commotion cérébrale.
It's possible, Lieutenant, but you know where I do have a lot of experience?
C'est possible, lieutenant, mais savez-vous dans quel domaine j'ai beaucoup d'expérience?