Praying traduction Français
3,005 traduction parallèle
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all.
Ce n'est jamais facile de trouver quelque chose mais vous priez pour ne rien trouver.
Miss Qilan kept watch day and night, chanting sutras, praying... for Buddha to protect you.
Qilan était à votre chevet jour et nuit. Elle a prié pour que Bouddha vous protège.
All right, and you given up on God God knows when, but you're layin'there, and you're praying...
Ok, et tu renonces à Dieu Dieu-sait-quand, mais t'es allongé là, et tu pries...
I'm here with my family praying for a miracle.
Je suis ici avec ma famille priant pour un miracle.
He wondered whether someone was praying for him.
Il se demanda si quelqu'un priait pour lui.
Someone is praying for you.
Il y a quelqu'un qui prie pour toi.
I've been praying every night, but my prayers go straight to his voicemail.
Je prie pour ça tous les jours, mais Il a pas l'air de m'entendre.
I'm not talking about praying.
Je parle pas de prières.
My mother is praying.
Ma mère est en train de prier.
I've heard the old saying about soldiers praying in foxholes.
Les anciens parlent de soldats priant dans des terriers.
I'm just praying he stays out of harm's way.
Et je prie pour qu'il reste loin des combats.
You must believe it, too, or you wouldn't be in here praying for her.
Vous y croyez aussi, sinon vous ne prieriez pas pour elle.
I'm praying for forgiveness.
Je prie pour être pardonnée.
I need to do some more praying.
Visiblement, ça ne marche pas.
I sleep every night praying I no longer wake up to morning.
Je m'endors chaque soir en priant de ne plus me réveiller.
What can be more important than praying for Jack?
Plus importants qu'une prière pour Jack?
They're praying for souls to be released from purgatory
Ils prient pour la libération des âmes du purgatoire.
As a result of this, some have sought sanctuary in houses of worship, praying for answers of any kind from either God or Anna.
Compte tenu de cela, certains se sont rués vers les maisons du culte, à la recherche d'une réponse de leur Dieu ou d'Anna.
Good. Tell them we're praying for them.
Dis-lui qu'on prie pour lui.
They were praying people.
Ils étaient pieux.
I continue praying my ordeal will come to an end.
Je continue à prier pour que mon épreuve s'achève enfin.
( praying )
( prière en punjabi )
Praying for divine guidance during the Conclave.
Je priais pour être éclairé pendant le conclave.
I only ask because the other morning, when I first saw you you were praying so hard.
Je vous pose la question parce que... un matin, je vous ai vue. Vos prières étaient si intenses.
One longs to be relieved of the burden, to be a simple priest again, praying to the God of Abraham.
On rêve d'être soulagé du fardeau, de redevenir un simple prêtre, pour prier le dieu d'Abraham.
A praying mantis.
La mante religieuse.
And praying you'd beat your chest.
En priant, tu te frappais la poitrine,
And I thought it was for me you were praying.
Je pensais que tu te recueillais pour moi,
I am praying. For my wretched soul.
Je prie pour mon âme misérable.
I spent 19 years of my life praying that I would wake up one day and have the father I have today.
J'ai passé 19 ans de ma vie à prier que je me réveillerais un jour pour avoir le père que j'ai aujourd'hui.
Praying for Ed's death was a sin.
Prier qu'Ed meure était un péché.
Is he praying?
Il dit des prières ou quoi?
I just keep hoping and praying she doesn't wind up like Amy.
Je prie pour qu'elle ne termine pas comme Amy.
We're all hoping and praying with you, for what it's worth.
On prie tous avec toi, pour ce que ça vaut.
It's a waste of time, all this hoping and praying.
Ces prières sont une perte de temps.
I was praying -
Je priais.
- Praying for what?
- Tu priais pour quoi?
Everything that's happened, there must have been a lot of praying going on.
Avec tout ce qui est arrivé, les gens ont dû beaucoup prier.
You were praying.
- Vous priez?
You were praying. What were you praying for?
Vous priez.
Oh, my God, I didn't want to say anything, but I've been praying for it.
Oh, mon Dieu, je ne voulais rien dire, mais j'ai prié pour ça.
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
Nous prions tous pour que le prince guérisse
Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return.
Illyrio a dit qu'ils brodent des bannières et prient pour son retour.
I haven't stopped praying since yesterday.
Je n'ai pas arrêté de prier depuis hier.
No more brunches. No more praying.
Sans brunch, sans prière...
Did you know the female praying mantis has cannibalistic tendencies?
Tu sais que la mante religieuse a des tendances cannibales?
And now I must live my life in penance, praying for forgiveness.
Et je devrai vivre une vie de pénitence, à prier pour le pardon.
I found myself praying to God for a sign.
Je me suis surpris à prier Dieu pour un signe.
I'm not praying for her.
Je ne prie pas pour elle.
I was in the church on the corner, praying.
Je me demande si les Skitters ont un Dieu.
No, no, no, the praying mantis.
La mante religieuse.