Presentation traduction Français
3,351 traduction parallèle
- I must have left the rest of my presentation Back at my hotel.
J'ai dut oublier la suite de ma présentation dans ma chambre d'hôtel.
You gave us a presentation.
Vous nous avez fait une présentation.
And finish her presentation.
Et finir sa présentation.
( Narrator ) This presentation is a feasible plan for social change that works toward a peaceful and sustainable global civilization where human beings, technology and nature coexist.
( Narrateur ) Cette présentation est un plan réalisable pour un changement social qui tend vers une civilisation globale, pacifique et durable au sein de laquelle les êtres humains, la technologie et la nature coexistent.
So, uh, I'm cold-calling every single girl I've ever met in my life because I need a beautiful assistant for my final presentation in magic class.
Alors, euh, je fais un démarchage téléphonique auprès de chaque fille célibataire que j'ai déjà rencontré dans ma vie. car j'ai besoin d'une belle assistante. pour ma présentation finale en classe de magie.
Look, my presentation counts for three-fourths of my grade.
Ecoute, ma présentation compte pour trois quart de ma note.
Could you put together a presentation for tomorrow?
Pourriez-vous réaliser un exposé pour demain?
I have my year-in-finance presentation after this, and Lloyd Blankfein slithers back into the sewers to eat rotten fish at 6 : 00, so...
Je dois faire ma présentation financière après ça, et Lloyd Blankfein retourne dans les égouts pour manger du poisson pourri à 6 : 00, donc...
I took Eric to school every day, met with his teachers, and helped him with a social-studies presentation.
J'allais chercher Eric à l'école tout les jours, rencontrer ses professeurs, et je l'aidais avec sa présentation d'études sociales.
You're making a presentation tonight.
Tu fais une présentation ce soir.
Cancel your presentation, Zac.
Annule ta présentation, Zac.
Okay, I will make sure that no footage of you ends up in my presentation.
OK, je m'assurerai qu'on ne te voie pas lors de mon exposé.
Um, the main thing, though, I feel is though, because I'm in a wheelchair, you know, it's presentation in a wheelchair.
Hum, le truc important, bien que je sois en fauteuil roulant, tu vois, c'est la présentation... en fauteuil roulant.
Supposed to give this big sales presentation tomorrow morning and I'm being bad.
Supposé de donner cette grosse représentation demain matin et je serais mal.
There is to be a public presentation.
Il doit y avoir une présentation publique.
The presentation is sprightly enough, but one can't help but feel that so much more could be achieved with ribbons and buttons.
La présentation est assez vive, Mais on ne peut s'empêcher de penser que l'on pourrait accomplir tant de choses avec des rubans et des boutons.
Well, she's not gonna like it if I do your presentation for you, Seeley.
Et bien, elle ne va pas aimer si je fais la présentation pour toi, Seeley.
I was talking about the budget presentation.
Je parlais de la présentation du budget.
They're setting up a stage for the state lottery prize presentation at the capital.
Ils mettent en place une étape pour la présentation du gagnant du loto a la capitale.
Oh, yeah, I got off a couple times when we were watching the video presentation.
Oh oui, j'ai décollé 2 fois en regardant cette vidéo.
But the presentation's tomorrow at 8 : 00 a.m.
Mais la présentation est demain à 8h.
I've been working on my presentation.
Je travaillais sur ma présentation.
I think you're gonna be very impressed with our presentation.
Je pense que notre présentation va t'impressionner.
"Our presentation"?
"Notre présentation"?
Didn't you hear me say we gotta junk most of the presentation?
J'ai dit qu'il fallait jetter toute la présentation à la poubelle.
I thought you and Tom were working on your presentation.
Je croyais que tu travaillais sur la présentation avec Tom.
Ask yourself, how did we pull off the Phenomi-con presentation in one night?
D'après toi comment on a pu terminer la présentation du Phenomi-con en une nuit?
the NASDAQ presentation.
sur la présentation du NASDAQ
Can we just focus on the presentation?
Peut-on juste se concentrer sur la présentation?
- He made his presentation and left.
Il était juste là pour faire son discours, il n'est pas resté pour la réception.
Great, now we can focus on the presentation.
Génial, maintenant on peut se concentrer sur la présentation.
You're bringing a suit for the presentation, right?
Tu apporte un costume pour la présentation, exact?
Okay, everything's in place for the presentation.
Okay, tout est en place pour la présentation.
Let me know if you need help with your presentation speech or... or any of the dance steps.
Dis-moi si tu as besoin d'aide pour ton discours de présentation ou pour les pas de danse.
Well, at least they followed my instructions regarding this part of the presentation.
Et bien, au moins ils ont suivi mes instructions quant à cette partie de la présentation.
Team Leader Choe is preparing the video presentation.
Le Chef d'Équipe Choe prépare la vidéo de présentation.
M.E. wants to do a little show-and-tell.
M.E veut faire une petite présentation en images.
He has to show up for his introduction first.
Il doit arriver au début de la présentation.
This is where we march down to Martha Stewart and demand a damn blurb, so we can compete with the machines...
Là où on va voir Martha Stewart et demander un foutu texte de présentation, alors on pourra rivaliser...
Relevance. This is a preliminary hearing to discuss - the subpoena of Chumhum's algorithm.
C'est une audience préliminaire pour parler de la présentation de l'algorithme.
Several of our employees witnessed you were a drunken fool... on the night of the escape, slurring your words, almost slobbering... during the introduction of the film for your movie night.
Plusieurs de nos employés ont dit que vous étiez ridiculement soûle... la nuit de l'évasion... peinant à articuler, bavant presque... durant la présentation du film de votre soirée cinéma.
Mr. Grady, your opening statement.
Mr Grady, votre présentation.
I want all inspectors and sergeants to attend an operational overview in the Briefing Room with me.
Que tous les inspecteurs et sergents assistent à une présentation opérationnelle en salle de briefing C'est tout, monsieur.
Gave me the big sales pitch.
Me faire votre présentation de vente.
Is your display attracting customers?
C'est votre présentation qui attire les clients?
I want this promotion to have the flair to it that only you can provide.
Je veux que cette présentation ait le style que vous seule pouvez apporter.
Well, I can run the software for you, but this is your show.
Bien, je m'occupe du logiciel pour toi, mais c'est ta présentation.
In addition to mentioning that I'm gay in his introduction, maybe George should have mentioned that I am Ricky's mom and I'm going to be Amy's mother-in-law, because Amy is not gay.
En plus de mentionner que je suis gay dans sa présentation, peut-être que Georges aurait dû mentionné que je suis la mère de Ricky et je vais être la belle-mère d'Amy, parce qu'Amy n'est pas gay.
Presenting the Queen of the Hottieverse, appearing courtesy of Interscope Records, Lady Gaga!
Présentation de la Reine de la Hottieverse, apparaissant avec la permission de Interscope Records, Lady Gaga!
My best salesman had the wrong data for his powerpoint.
Mon meilleur représentant avait les mauvaises données pour sa présentation.
Insuring the integrity of national elections. That's what the article's about, yeah. And you would like us to...
assurer l'intégrité des elections nationales l'article parle de ça.Oui et tu veux qu'on... expliquez moi simplement comment la fraude électorale fonctionne tu as dit dans ta présentation que les machines de vote électronique sont très sensible à la falsification
present 447
presence 19
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
preserved 33
present arms 83
presently 39
presence 19
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
preserved 33
present arms 83
presently 39