Printers traduction Français
204 traduction parallèle
printers, masons, merchants, and architects.
imprimeurs, maçons, commerçants, architectes!
Nisshin Printers?
Allô, l'imprimerie Nisshin?
Tell Benny, must program go to the printers.
Dis Benny, il faut que le programme aille aux imprimeurs.
The printers must have made an error.
Une erreur d'impression.
He's one of the best printers in the business, when he's sober he is, that is.
L'un des meilleurs imprimeurs sur la place. Lorsqu'il est sobre, bien sûr.
My husband is one of the finest printers in Paris.
Mon mari est un des plus grands brocheurs de Paris.
If you don't mind my asking, Is this Dravet Printers?
Sans être indiscret, c'est bien l'imprimerie Dravet?
- Printers was right.
Frank a raison.
After that wagon! Those damned printers!
Il n'y a pas une minute à perdre!
You know how slow the printers are.
- Vous connaissez les délais de fabrication!
Is that the Printers ´ Union? .
Allô, le syndicat des imprimeurs?
Vanisterbeck Printers. "No job refused." We could try.
- "Imprimerie Vanisterbeek, travaux en tous genres".
Carlille must have instructed all the printers.
- Carlille a dû donner la consigne à tous.
I'll have to phone the printers.
Bon, j'appelle l'imprimerie.
It's the largest Bible printers in the state.
C'est l'éditeur de Bibles le plus important de l'état.
That we went together to the printers to...
Qu'on était allés ensemble à l'imprimerie pour...
I'll need secretaries, drivers, clerks, printers, maintenance personnel.
Des secrétaires, des chauffeurs, du personnel de maintenance.
Looks like printers
Des faussaires.
The letter has been torn neatly enough along a fold and the leader article in the Times the Leaded Bourgeois printers, unmistakable has been chosen from which to cut the message but the message is all quickly cut with an appropriate short bladed scissors
Elle est un peu froissée, mais en bon état. Contrairement à la lettre. Le papier est grossièrement plié.
To the printers!
À l'imprimerie.
I want Wood Jones Printers to move into the world of high speed copiers.
Je voudrais que "Wood Jones" s'attaque au monde de la copie à haut débit.
I just got my party invitations back from the printers.
L'imprimeur a fini mes invitations pour la fête.
There was some confusion when it went to the printers.
Il y a eu un peu d'agitation chez les imprimeurs.
Printers!
Les imprimeurs!
I'll go to the printers, and then get our food.
Bon. Je vais chez l'imprimeur, puis je commande le dîner.
If I don't order by tomorrow, they're not gonna get to the printers, and we're not gonna have anything.
Bud, ça fait quinze jours que je te demande de choisir ces cartons d'invitation. On va finir par n'avoir aucun carton à envoyer.
Nightshift worker in a printers.
Je travaille la nuit dans une imprimerie.
Straight from the printers.
Vient de paraître!
4 clays ride from Paris, we have a country of Republicans, Protestants and printers of seditious pamphlets.
A 4 jours de Paris, nous avons un pays de républicains, de protestants, d'éditeurs de pamphlets séditieux.
All right, I can meet with the Curson Foundation at noon, but then we'll have to move my 1 : 00 lunch regarding the Lowe estate. That will affect my 2 : 30 slide presentation and my 4 : 30 meeting with the new printers.
Je peux être à la Fondation Curson à midi, si on déplace mon déjeuner de 1 3 h sur la propriété des Lowe, ma présentation de 1 4h30 et mon rendez-vous avec les imprimeurs.
I can meet the printers at their office, walk to the Royal Hotel afterwards, for my 5 : 30 with Mrs Swanson.
J'irai chez les imprimeurs et marcherai jusqu'au Royal Hotel, voir Mme Swanson à 1 7h30.
The menus still haven't arrived from the printers?
Les menus n'ont pas été livrés?
These invitations need to go to the printers ASAP. I'll get to it.
Ces invitations doivent partir chez l'imprimeur au plus vite.
This is the Rolls-Royce of printers.
La Rolls des imprimantes.
Look, check all the printers at Steve Anderson's company.
Vérifie toutes les imprimantes de la société de Steve Anderson.
As I'm sure you know, all printers have their own unique signature.
Comme vous le savez, chaque imprimante possède une signature unique.
The printers would not give them to us on credit. Whoa.
L'imprimerie ne veut pas nous faire crédit.
There are no printers.
Il n'y a pas d'imprimante.
Believe me, we're already looking for new printers.
On cherche déjà un nouvel imprimeur.
They got held up at the printers.
Elles ont été retenues à l'imprimerie.
For the 1990 to'96 series, treasury introduced micro-printing as a counter measure against computer printers and copiers.
Dans les séries des années 90 à 96, le trésor a introduit des micro-impressions pour lutter contre les contrefaçons par ordinateurs et photocopieuses.
Uh, not typed, printed. Uh, off an ink jet, and so far all of Walter's acculmulated printers are dot matrix.
Non dactylographié, imprimé, sans jet d'encre, et jusqu'ici, toutes les imprimantes accumulées par Walter ont des matrices.
That's what I'm going to do, right after I take your printers.
C'est ce que je vais faire, après avoir pris vos imprimantes.
Seven other printers in the office, Freddy, so why yours?
Sept autres imprimantes au bureau, Freddy, pourquoi la vôtre?
I mean, wouldn't it be easier just to quit selling offset printers to the bad guys, instead of tracking them down after the fact?
Si vous arrêtiez cette pratique, vous n'auriez pas à rechercher le matériel après.
I have to get to the printers and pick up the brochures because today is mailing day. But do you have a baggie?
Je dois aller récupérer les brochures parce que c'est le jour des courriers.
You'll find all the copiers and printers in the next room over and then uh -
Vous trouverez les photocopieuses et les imprimantes dans la pièce à côté et, euh...
I'll look them over, but tell her to tell the printers to...
Je les relis. Je la rappelle.
Commercial printers in the Northeast are just starting to use it.
Les éditeurs du nord-est commencent à l'utiliser.
And when the receipts come in from the printers that made'em, I file those too.
Et quand les reçus des imprimeurs arrivent, je les classe aussi.
He brought them with him! Look : De Picci Printers, Rome.
Il a déjà imprimé des affiches?