English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Proof of concept

Proof of concept traduction Français

26 traduction parallèle
Three and a half years of work, and it all comes down to a single proof of concept test.
Trois ans et demi de travail, et tout cela peut s'effondrer lors d'une simple démonstration d'essai.
Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford as a proof of concept, and it's perfectly safe.
Thomas Edison l'a construit pour Henry Ford. C'est une preuve de concept absolument sans danger.
The bovine version of the enzyme is for lab work, for proof of concept.
L'enzyme bovine sert à prouver le concept en labo.
We're calling it a "proof of concept,"
Appelons-ça, "Prouvons notre idée"
WikiLeaks, we haven't mentioned that what we are doing right now is still a proof of concept.
On ne l'a pas mentionné, mais ce que fait WikiLeaks, ce n'est pas encore définitif.
Hey, did I tell you the proof of concept on our drug passed with flying colors?
Hey, t'ai-je dit que le concept De notre médicament est passé avec brio?
But SOPA was like playing a major part in a major change, and so for him, it was kind of this proof of concept like, "Okay, what I want to do with my life is change the world."
Mais SOPA c'était jouer un rôle majeur dans un changement majeur, et donc pour lui, c'était comme sa "preuve de concept" personnelle ( démonstration de faisabilité ) genre, " OK, vous savez, ce que je veux faire de ma vie, c'est changer le monde.
- Proof of concept...
- Preuve du concept...
Proof of concept, Agent Ferrell.
Preuve de concept, Agent Ferrell.
Well, procedure is, we send someone in to meet the counterfeiters and give them a proof of concept... a valid serial number.
Et bien, la procédure est, que nous envoyons quelqu'un rencontrer les contrefacteurs et que nous leur donnions une preuve du concept... une série de nombres valides.
$ 50,000 is not a lot of money to pay him to carry out a terrorist attack, but it's pretty good money for a proof of concept.
50 000 dollars ce n'est pas beaucoup d'argent pour le payer à mener une attaque terroriste, mais plutôt assez pour une preuve du concept.
And after he delivers the full-scale drone to the buyer, then they just use the original proof of concept to kill him.
Et après avoir livré le drone à taille normale à l'acheteur, ils utilisent l'originale preuve du concept pour le tuer.
So they pay him for proof of concept, but then they kill him before they have to pony up for the real deal.
Donc ils l'ont payé pour une preuve du concept, et ils le tuent avant de payer pour le vrai accord.
Proof of concept.
C'est pourquoi il a intégré le code qui révèle leur adresse IP. Validation de principe.
The proof of concept succeeded as projected.
Le prototype a fonctionné comme prévu.
It was just a proof of concept.
Il était juste une preuve de concept.
Remember, I sent you the proof of concept.
Je vous ai adressé une preuve de concept.
Consider that proof of concept...
Considérez que la preuve de concept...
It's proof of concept.
C'est une preuve du concept.
Proof of concept.
Preuve de fiabilité.
Proof of concept has clearly already been established.
L'étude de faisabilité a déjà été faite.
Intel suggests this was a proof of concept demonstration to prove that the seller was actually in possession of the biologic.
Les infos indiquent que c'était une démonstration pour prouver que le vendeur possédait bien l'arme biologique.
It's proof of concept.
C'est une preuve.
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Pour moi, le fait d'avoir peur du succès signifie qu'on a atteint les limites de la peur.
What he was trying to say was that this... proof-of-concept test is make-or-break time for us, agent Gibbs.
Ce qu'il essayait de dire c'est que... ce test de "preuve de concept" est un quitte ou double pour nous, agent Gibbs.
Proof of concept. They work.
Preuve qu'elles éclairent et qu'elles sentent bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]