Quayside traduction Français
19 traduction parallèle
She's at the end of the quayside.
Son bout de quai, c'est le dernier.
I'm the last girl on the quayside.
Je suis la dernière.
But you'd go back to the quayside and I'd turn myself in?
Tu veux retourner sur le quai? Et moi, je devrais me dénoncer?
Harry Contento phoned his wife Zelda from the quayside so that she could hear the sea.
Harry Contento appela sa femme Zelda du quai afin qu'elle puisse entendre la mer.
Positively the only place in town that's not going American is the Key Club down on the Quayside.
Le seul endroit de la ville à ne pas être à l'heure américaine est le Key Club, la boîte de jazz sur les quais.
- It's around the corner on the Quayside.
- Tout de suite au coin. - Le long du quai.
On the quayside in Temse there is a monument commemorating the quay men, the men who loaded and unloaded river vessels with their bare hands.
Sur les quais de Tamise, ils ont érigé un monument à la gloire des ouvriers des quais, qui chargeaient et déchargeaient les péniches à mains nues.
They should erect a new monument on the same quayside, a group sculpture depicting the shipbuilders, the yard numbers.
Un nouveau monument devrait être érigé sur ce quai, un groupe de sculptures représentant les ouvriers du chantier naval.
On the quayside thousands held their breath as it slowly approached them.
"Sur le quai, des centaines de gens retenaient leur souffle " tandis qu'il approchait lentement.
It is believed that the shooting Has a connection with the murder on the quayside.
On pense que la fusillade a un lien avec le meurtre des quais.
Well, he had to get back and help out after the show, so he left us at a taxi rank at the Quayside.
- Oui. Il devait y retourner pour aider, après le spectacle. On s'est quittés devant une station de taxis, sur les quais.
35 Quayside Road.
35 Quaysie Road.
He fell from the quayside.
Il est tombé du quai.
I'm here in Southcliffe on a quayside crowded with locals.
Je suis ici à Southcliffe sur un quai envahi par les habitants.
To get to this part of the island it must have passed the harbour and the quayside.
Pour venir dans cette partie de l'ile il a du passer par le port et les quais.
Card's linked to a flat up the quayside. David Kenworthy.
Tu es sûr?
The quayside search found nothing No witnesses
Le ratissage n'a rien donné, on a zéro témoin.
The council confirmed they're redoing the quayside.
La DDE confirme le réaménagement du quai Mitterrand.
- They're doing the quayside.
Montre-moi.