Queen of scots traduction Français
65 traduction parallèle
Your sister Mary, Queen of Scots, she's on her way to Edinburgh.
Votre sœur Marie, Reine d'Ecosse arrive.
Did you know that Mary Queen of Scots refused to sleep here?
Saviez-vous que Marie d'Ecosse a refusé d'y dormir?
- One last word, Miss Lawrence. - Oh, how macabre! - I feel like Mary, Queen of Scots.
Je vous en supplie, en aucun cas, n'ouvrez la bouche.
It was through one of yon windows... that Mary, Queen of Scots lowered her infant son... straight down 187 feet in a basket in a high wind.
c'est à travers l'une de ces fenêtres... que mary reine d'écosse passa son nourrisson... dans un panier et dans le vent le long de cette paroi de 60 mètres.
The death of mary queen of scots.
"La mort de Mary, reine d'Ecosse"
You are mary queen of scots?
"Etes-vous Mary, reine d'Ecosse?"
That was episode 2 of the death of mary queen of scots adapted for the radio by bernard hollowood and brian london.
C'était le 2ème épisode de : "La mort de Mary, reine d'Ecosse" adapté pour la radio par des incapables.
- I thought it was Mary Queen of Scots!
Vraiment? J'ai cru que c'était le Queen Mary des Ecossais.
SEE, I THINK MARY QUEEN OF SCOTS WAS A MORON
Je crois que Mary d'Écosse était imbécile.
Mr Dillon, when did Mary Queen of Scots lose her head?
M. Dillon, quand Mary reine d'Écosse a-t-elle perdu sa tête?
" Mary, Queen of Scots,
" Marie, reine d'Ecosse
I don't care if they call you Mary, Queen of Scots.
Même si on l'appelle Mary, Reine d'Ecosse.
And this... is Mary, Queen of Scots.
Et elle... c'est Mary, la reine d'ecosse.
And James'mother was Mary Queen of Scots.
Et la mère de Jacques était Marie Stuart, Reine d'Ecosse.
And it seems likely that the so-called Queen of Scots has solicited Spanish help against you
Il paraît probable que la soi-disant reine d'Écosse ait sollicité l'aide des Espagnols contre vous,
- Mary, Queen of Scots. - Ah.
Marie, la reine d'Écosse.
Your cousin Mary, so-called Queen of Scots.
Également avec votre cousine Marie, la soi-disant reine d'Écosse.
Madam, we have intercepted a coded letter from the so-called Queen of Scots to Sir Anthony Babington.
Madame, nous avons intercepté une lettre codée de la soi-disant reine d'Écosse à Sir Anthony Babington.
Hey, they're looking for a Mary Queen of Scots.
Ils cherchent une reine d'Ècosse.
If you were to produce an heir there'd be no more talk of Mary, Queen of Scots.
Si vous aviez un enfant, on ne parlerait plus de Mary Stuart.
Elizabeth's Chief Rival Was Mary, Queen Of Scots.
La principale rivale d'Elizabeth fut Marie, reine d'Écosse.
You're lazy, you're a chubbo, you lie, you cheat, you eat all, you're a drunk, - you never wash your wigs, - you strut around like you're Mary, Queen of Scots, Jesus and Brangelina all rolled into one.
Tu es feignant, obèse, menteur, tricheur, goinfre, ivrogne, tu ne laves pas tes perruques, et tu pérores comme si tu étais un hybride de Mary Stuart, Jésus et Brangelina.
Natalie's been acting like Mary Queen of Scots. She wants more money.
Natalie me prend de haut, réclame de l'argent.
- Mary Queen of Scots.
- Marie reine des écossais...
Ha, ha and I'm Mary, Queen of Scots. What?
Ha, ha et moi je suis Marie reine d'Ecosse.
It's that bitch Mary, Queen of Scots.
C'est cette folle de Marie, reine des Ecossais!
Mary, queen of scots.
Bonjour.
Will you accept my favor, Mary, Queen of Scots?
Accepterez-vous ma faveur, Mary reine d'Ecosse?
Mary, Queen of Scots, France is pleased to reinstate our marriage treaty with your country.
Mary, Reine d'Écosse, la France est heureuse de réinstaurer notre alliance avec votre pays.
Marry me, Mary Queen of Scots.
Épousez-moi, Marie reine d'Écosse.
She's Mary Queen of Scots.
Elle est Mary, Reine d'Ecosse.
Lord Julien, may I introduce you to Her Majesty, Mary, Queen of Scots.
Seigneur Julien, puis-je vous présenter Sa Majesté, Mary, Reine d'Écosse.
I was paid to murder the Queen of Scots on her voyage home.
J'ai été payé pour tuer la Reine d'Ecosse sur le chemin du retour.
I was paid to murder the Queen of Scots on her voyage home.
J'ai été payé pour assassiner la Reine d'Écosse pendant son voyage.
Did you cut off the head of Mary, Queen of Scots?
Vous avez décapité Marie, la reine d'Écosse?
Organize a search of Hortensa's rooms and those of Mary, Queen of Scots.
Fouillez les appartements de Hortensa et ceux de Marie, la reine d'Écosse.
For a moment, what I thought had escaped my notice was Mary, Queen of Scots.
Pendant un moment, j'ai cru que ce qui m'avait échappé, c'était Marie, la reine d'Écosse.
Her Majesty Mary, Queen of Scots.
Sa Majesté Marie, Reine d'Ecosse.
- Your friend is Mary, Queen of Scots?
- Votre amie est Marie, Reine d'Ecosse?
I'm Mary Stuart, Queen of Scots.
Je suis Marie Stuart d'Écosse.
Mary, Queen of Scots, and I am Catherine de Medici.
Marie, reine d'Écosse, et je suis Catherine de Médicis.
Mary, Queen of Scots.
Marie, Reine d'Écosse.
Who'd believe I'd find the queen of Scots here alone?
Qui croirait que j'ai trouvé la reine d'Ecosse seule ici?
Mary, Queen of Scots.
Mary, reine d'Ecosse.
You're sending delegates to Rome to call Mary, Queen of Scots... a whore.
j'aimerais leur demander de partir pour Rome aujourd'hui. Vous envoyez une délégation à Rome pour faire appeler Marie, reine d'Ecosse pour qualifier Marie, reine d'Ecosse... une putain. de putain.
Your own secret weapon against Mary, Queen of Scots.
Votre seule arme secrète contre Mary, Reine d'Ecosse.
Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone.
Avoir rejeté la reine d'Angleterre, qui te méprisera, Et rejeté par la reine d'Ecosse, Qui voudra que tu partes.
And what news do you bring us... from Mary, Queen of Scots?
Et quelles nouvelles nous amenez-vous... De Mary, Reine d'Ecosse?
She's Mary, Queen of Scots.
Dans combien de temps serez-vous là?
Episode two of the death of mary queen of scots can be heard on radio 4 almost immediately.
Dans quelques instants, sur Radio 4, le 2éme épisode : "La mort de la Reine"
The most important question is, then, who shall play the leading role of Mary Queen of Scots?
Allons, Catherine, il y a toujours 1 tournant!