Queers traduction Français
238 traduction parallèle
That queers it.
Impossible.
Amusing how people change. Before, the Mexican would never recruit any queers.
- Quand je l'ai connu, le Mexicain, il recrutait pas chez tonton!
Little men, drunkards, queers, henpecked husbands, civil servants playing cowboys and Indians to brighten their rotten little lives.
Des petits hommes, ivrognes, pédés, dominés, des fonctionnaires qui jouent aux cow-boys et aux indiens pour donner du piment à leur vie.
Already there are queers and poodles in the area.
II y a déjà des pédés et des caniches, là-bas.
So these two little queers went into this bar and this great big old barman was looking at them for a long time.
C'est deux petits pédés qui vont dans un bar, le gros barman les observent pendant longtemps.
When was the last time I wore it? It must have been... Oh, yes, of course, the Queers birthday party.
Je l'avais mise pour... l'anniversaire de la reine.
They got fancy bikes. That's some Yankee queers.
Ils ont des grosses bécanes, ces pédés.
- All queers are blond.
- Tous les pédés sont blonds.
You'll see two actual queers kissing each others like lovers on the lips.
Vous verrez deux authentiques pédés s'embrasser sur la bouche.
These are actual queers!
D'authentiques pédés!
I've known a couple of queers.
J'ai connu un couple de pédés.
It's because you think we're queers... isn't it?
Parce qu'on est des tapettes, c'est ca?
I don't like queers.
Je suis pas gay!
Those queers over at Brandt must think I'm nuts... if they think I'll give an order like that to our membership.
Ces pédés de Brandt doivent me croire dingue s'ils croient que je vais ordonner ça à nos membres.
No queers here, only guys. Send the idiot back.
Y a pas de pédale ici, y a des mecs!
"Prostitutes slaughtered by gangs of armed queers!"
Écatombe de putains sauvagement assassinées par une bande de pédés armés.
I ain't never been... but I hear there's a whole bunch of queers just crawling all over your body up there.
Moi, je ne connais pas mais on dit que c'est plein de pédés qui vous tripotent tout le temps.
She's looking for the bones of old queers.
Elle recherche les ossements de vieux pédés.
That place full of queers, whores and druggies?
Cet endroit est plein de pédés, de prostituées et de drogués...
All they got in Texas is steers and queers.
II n'y a que des tantes là-bas.
We'll teach those queers a thing or two.
On va leur apprendre à vivre à ces pédés.
Bloody queers!
Ah, les pédés.
Those two queers you picked up this morning.
Les deux folles que tu as chargées dans la matinée.
You think you're so liberal, how can you be so old-fashioned as to hate queers?
Toi qui te dis si libéral! Comment peux-tu être si rétrograde avec les pédés?
Since when do queers fall in love with women?
Depuis quand les travelos tombent amoureuses des femmes?
The Fifth Army was the first to land in Europe and you can bet that no one not even Churchill and his band of queers prevent my Fifth Army from being the first to enter Rome!
La Ve Armée a été la première à débarquer en Europe, etje vous jure que personne, pas même Churchill et sa bande de pédés, n'empêchera ma Ve Armée d'entrer la première dans Rome!
- They're queers, aren't they?
Ils sont pédés, non?
Steers and queers.
Des bovidés et des pédés.
Two things come out of Arizona... steers and queers!
L'Arizona ne produit que deux choses, des bovidés et des pédés.
Are there any queers in the audience tonight
Y a-t-il des pédés dans la salle ce soir?
No commies and no queers.
Ni cocos, ni pédés.
Well, I am definitely out to lunch when it comes to queers.
Je peux toujours changer de crèche quand il y a des gouines.
Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy!
Taureaux et homos, y a que ça au Texas, Engagé Cow-boy!
Undercover pigs pretending'to be queers.
Des poulets en couverture, qui font semblant d'être pédés.
Children taught by people like you,'cause everybody knows that queers don't matter.
Des gosses qui ont écouté des gens comme toi. Les pédés, ça compte pas.
That Whitman, that great bear of a man, enjoyed the pleasures of other men came as a great surprise to me, and made me reconsider the queers that I had previously kicked around.
Ce Whitman, ce grand ours d'homme, appréciant les plaisirs d'autres hommes, ce fut une grande surprise pour moi, et me fit revoir mes positions sur les pédés qu'avant je méprisais.
We've got to get rid of them for good, those vegetable-eating queers.
Faudrait arriver à les coincer pour de bon. Vous voyez ce que je veux dire. Ces pd de bouffeurs de légumes!
Every time you get a million dollars, something queers the deal.
Il suffit de gagner un million pour que quelque chose foire.
One district said they had no queers in their community but you might try district X they have a theatre.
Un quartier dit ne pas compter de "folles" dans sa communauté, mais qu'il faudrait essayer le quartier X, ils ont un théâtre. Être ou ne pas être, telle est la question. Ma vue semble s'être encore dégradée.
Cost half as much, last twice as long and are great... ... for stomping queers!
Moitié prix, ça dure le double, et c'est super... pour écraser les pédés!
As a kid you're taught that queers are funny.
On vous dit que les homos sont bizarres.
Queers dress up like their mother. That they're a danger to kids.
Qu'ils mettent des robes et sont un danger pour les enfants.
Keep the queers together.
Les homos avec les homos.
I wasrt exactly invited to the Queers tea when I was a kid.
Je n'ai pas eu une enfance très heureuse moi non plus.
Excuse me. What a bunch of queers, eh Guggi?
excusez moi quelle bande de pédés, hein Guggi?
That really hurt. Queers!
ça fait vraiment mal pédés!
I know a couple of big old bull queers that'd just love to make your acquaintance.
J'ai deux copines... qui veulent te connaître.
Bull queers take by force. That's all they want or understand.
Ils prennent de force, c'est leur nature.
We do not want queers.
On veut pas de pédales.
- Queers!
Je disais que dans un jardin public à la Nouvelle Orleans, ces infortunés...
Queers don't love!
Et en tout cas, ils méritent leur sort! Les pédés, ça n'aime pas.