Querida traduction Français
59 traduction parallèle
Because, querida, you're the only true one in the world.
Parce que tu es la seule au monde.
Only a moment, querida!
Ce ne sera pas long.
Querida, are you all right?
Querida, tu vas bien?
No, querida, better than that.
Non, querida, mieux que ça.
- I'm sorry, querida.
- Désolé, querida.
Querida, one little inch.
- Chérie, trois centimètres de plus.
- Maybe she's just dolling up for us. - Gracias, querida.
Peut-être se fait-elle belle pour nous.
You go, querida.
Va-t'en, chérie.
" You go, querida.
Va-t'en, chérie.
- Mail's in. - We've got all we need.
Ne vous inquiétez pas, querida mia.
Banish the fear mi querida.
Oublie la peur, mi querida.
Querida.
Querida.
- Querida.
- Querida.
Lovely, Morticia. querida mia.
Fantastique, Morticia. Querida mia.
That's very thoughtful, querida.
C'est très gentil.
- Querida mía, our swamps are safe.
- Querida mia, ne crains rien.
Very clever, querida, very clever.
Très judicieux, querida.
Right, querida.
Bien sûr, querida.
Querida mia, everyone smokes.
Querida mia, tout le monde fume.
I give up, querida mia.
Ce cher cousin Machin.
- You rang? No, no, Lurch.
- Bonjour, querida.
Do you know he's really beginning to believe that he owns this house?
Querida, tu n'arrives pas à te concentrer?
- That's true. But, you're every bit as magnanimous, querida mia.
Tu es mes yeux et mes oreilles, la Chose.
Don't worry, querida mia.
- Mais il a recommencé à les peindre.
Querida. - Here comes Mr. and Mrs. Weirdo.
Voilà M. Et Mme Maboul.
Querida mia, not the CIO, ClA.
Querida mia, pas la C.I.O., la C.I.A.
Querida mía.
Querida mia.
You may be right, querida.
Peut-être, querida.
You may be right, querida.
Tu as peut-être raison, querida.
That's just an expression, querida.
C'est une expression, querida.
- Forgive me, querida. Get out of here.
- Pardon chérie...
♫ La prenda más querida
La mienne plus chère
Querida, ¿ qué pasa?
Que se passe-t-il, chérie?
Querida.
Querida?
One night, I watched Doña Querida... at the window in her slip... and noticed, for the first time... how a woman's underclothing barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body... brushing her flesh like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Une nuit j'ai observé Doña Querida... à la fenêtre, en nuisette... et noté, pour la première fois... comme les dessous d'une femme touchent à peine sa peau... comme ils sont portés par un coussin d'air quand elle se déplace... comme la soie flotte sur son corps... effleurant sa chair comme les ailes d'un ange... et j'ai compris comment une femme devait être touchée.
You better talk quick before I pop gordito here, querida.
Dépêche-toi avant qu'on fasse sauter le gros.
Dear Mother, this gentleman presents his respects, but does not speak the two languages you do.
Querida madre, este caballero le presenta sus saludos respetuosos, pero no conoce ninguno de los dos idiomas que usted habla.
She even spelled "querida."
Elle a même écrit "querida."
You know what is happening to me, yes, querida? Yeah.
Tu sais ce qui m'arrive?
- Good night, querida.
- Bonne nuit, querida.
Happy valentine's day, querida.
Joyeuse St-Valentin, querida.
querida, if you ever find yourself Less in love with me, I hope you'll give me a call.
S'il advenait que tu m'aimes moins, j'espère que tu m'appelleras.
Oh, querida, I've wrestled a chicken out of the mouth of a caiman.
Querida, j'ai réussi à sortir un poulet de la gueule d'un caïman.
Querida.
Querida
Querida!
Querida!
Hello, querida.
Bonsoir, querida.
Querida.
Patientez.
I tell you, querida, talent is contagious around here.
Des nouvelles intéressantes dans le journal, chéri?
MORTICIA : They certainly seem to be enjoying the tour.
Rassure-toi, querida mia, tout ira bien.
Forget it, Lurch.
La clé du succès, querida, c'est de savoir choisir ses employés.
"A mi querida hija." To my darling daughter.
"Pour ma fille adorée."