Queries traduction Français
53 traduction parallèle
I've received telegraphic queries on that from New York.
Je viens de recevoir des nouvelles de nos collaborateurs de New York.
I've just had a word with the Commandant and I'll answer any queries as to how I treat prisoners at the Court of Enquiry, sir.
Je viens de parler au commandant, et je répondrai à toute question concernant la façon dont je traite les prisonniers en cour.
Yes, there are a few queries, but I'll raise those with the architects myself.
J'ai quelques questions à poser aux architectes.
Write to his usual address, refer to his letter and answer his queries.
Ecrivez à son adresse habituelle, reférez-vous à sa lettre et répondez-y.
I had warned you gentlemen, that this man is the only Archimedes of our century, is the Atlas of the universe is a confidant of nature and will answer all the questions and queries you want to put to him,
Je vous l'avais dit, messieurs, cet homme est le seul Archimède de notre siècle, c'est l'atlas de l'univers, le confident de la nature, et il répondra, je vous l'assure, de façon brillante et claire
Now... heh... heh I will refer to a subject that is the source of many queries by mothers, fathers er... by mothers and by fathers : childrens questions, lady,
Maintenant je vais aborder un sujet qui provoque de nombreuses questions des mères, des pères des mères et des pères :..
Queries from Security.
Enquêtes de la Sécurité.
Casual queries, offered inconspicuously, may prove fruitful.
Quelques questions judicieusement posées devraient porter leurs fruits.
Have any other ships responded to our queries, Data?
Des nouvelles d'autres vaisseaux?
It is a banned book that queries the unnecessary processes of ageing, bemoans the wastages associated with progeneration, condemns the pains and anxieties of childbirth and generally questions the efficiency of God.
C'est un livre interdit qui met en question l'inutile vieillissement, déplore les pertes liées à la procréation, condamne les tourments de l'enfantement et met en doute d'une façon générale la grâce efficace de Dieu.
Mans eternal queries...
Les éternelles questions de l'Homme...
Stand back and your queries will be answered.
Reculez et vous aurez la réponse.
But the champ has no time for further queries.
Mais notre champion n'a plus le temps de vous répondre.
Let me kiss all your queries away.
Laisse-moi te faire oublier.
I wanted to make sure you don't have any queries.
Je voulais m'assurer que vous n'aviez pas de doutes.
- Landok, hi we have a few portal queries, and then we'll...
Ca ressemble à certaines langues démoniaques que je connais...
All search parties had given up but thanks to the Internet queries of this noble, melon-headed boy-child we were rescued not 24 hours ago.
Les équipes de secours avaient abandonné, mais grâce aux recherches sur lnternet de ce noble garçon à la tête de melon, on a été secourus il y a à peine 24 heures.
Are your queries specific or more about my career in neurosurgery?
Vos questions sont spécifiques à ma carrière dans la neurochirurgie?
I have two short lists of queries primary and secondary.
J'ai deux courtes listes de questions principale et secondaire.
Let's call it a short list of queries.
Appelons ça une courte liste de questions.
All queries are saved for 72 hours, then they dump the core.
Toutes les recherches sont sauvegardées pendant 72 heures, puis ils vident la mémoire.
- No, I made some general queries...
- Non, je cherchais des informations...
And now in the fine tradition of provincial democracy we shall open it up to queries about the issues concerning you.
Dans la tradition démocratique provinciale, nous ouvrons cette réunion sur des questions à ton sujet.
Why did he stop me from going to Piya's party? I had many such queries in my mind.
Les questions ont été venues à mon coeur par Je n'ai pas eu le courage pour lui demander ¨
But, of all of my endless queries, the one thing I damn sure will figure out, and soon, is how you keep coming up with all these fancy-pants answers.
Mais, de toutes ces questions, la prochaine que je résoudrai très bientôt sera de savoir comment et d'où tu sors toutes ces réponses miraculeuses.
Professor Waldie sent out queries, asking fantasy league players if they've seen similar work and this is what we got back.
Le Professeur Waldie a fait des recherches, auprès des joueurs de base-ball en ligne, leur demandant s'ils avaient déjà vu pareilles choses, et voici ce que ça a donné.
Even then, all their queries will lead them
Et même là, toutes leurs recherches les mèneront
The site's Russian name server uses a low TTL so your computer constantly queries the name server's record.
Le serveur russe du site a une faible durée de vie, donc votre ordi demande sans cesse le rapport du serveur.
- Guided by pointless queries.
- Guidé par des buts sans interets!
Have you rerouted all authenticated data queries... through the primary domain controller at our New York office?
Avez-vous réacheminé toutes les données primaires authentifiées... vers le contrôleur de domaine principal dans nos bureaux à New York?
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office.
En attendant, adressez vos questions au service communication.
'Any queries regarding children loitering in cars outside...'
S'il s'agit de jeunes qui traînent autour de l'école...
I swear on the head my children to examine your queries with the most sincere attention to improve the situation in our factory.
Je vous jure sur la tête de mes enfants d'éxaminer vos requêtes avec la plus sincère attention pour améliorer la situation dans notre usine.
I need an assistant, who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages.
Je veux un assistant qui répondra aux questions techniques, qui gèrera l'argent et les matériaux, qui paiera les fournisseurs et les ouvriers.
Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition remains the same.
Je voulais vous remercier pour vos gentils mails et votre intérêt pour mon père.
Well, if I've answered all your queries to your satisfaction, am I free to go?
Si vous avez terminé, je peux partir?
I believe your question not only answers itself But also stands alongside such other nonsensical queries
Je suppose que ta question ne se répond pas seulement d'elle-même mais vaut aussi trée largement d'autres affirmations absurdes telles que
A few days later, after all my queries about her,
Plus tard, après toutes les questions que j'avais posées sur elle,
Queries it.
Interroge-la.
I don't build queries.
Je ne construits pas les requêtes.
There are so many queries and studies being done right now on obesity and diabetes and genes versus behavior.
Il y a tellement de demandes et de recherches en cours sur l'obésité et le diabète et la génétique versus le comportement.
The incoming queries are all anonymized.
Les interrogations sont toutes anonymes.
I do have the slightest of queries.
J'ai encore quelques questions.
"Here are some ideas for your series,'cause I know you've been getting a lot of queries."
" Pour ta série, voici quelques idées parce que je sais qu'on t'a beaucoup sollicitée.
Now, any queries on what we've seen so far?
Maintenant, des questions sur ce que nous avons vu pour l'instant?
Historical queries only, please.
Seulement des questions historiques s'il-vous-plait.
- All the queries go through the doctor...
- Toutes les questions vont au docteur.
The Captain rarely handles passenger queries directly.
Le capitaine traite rarement les demandes des passagers.
- Okay. E-mail the queries on my behalf.
Faites les demandes à mon nom.
We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber... Stop.
Nous avons des questions et vous devriez y répondre où nous serons obligés de passer à l'inquisition...
Any more queries?
Autre chose?