Radiator traduction Français
543 traduction parallèle
American Radiator 18 and a half.
American Radiator : 18,5...
Hey, Schnoz, take that radiator cap and throw it down the sewer.
Schnoz, prends le bouchon de radiateur et jette-le dans le caniveau.
Don't you wish you were home in front of the radiator with a nice big cup of hot tea?
Tu n'aimerais pas être à la maison, près du radiateur, avec une bonne tasse de thé?
The radiator cap alone would make you feel like you was a millionaire.
Le bouchon du radiateur vous ferait croire que vous êtes riche.
When I put my new radiator cap on, we'll go for a long drive.
Une fois le bouchon de radiateur mis, on ira se balader.
Betsy, I'll never be able to thank you enough for last night the radiator gadget, you wanting to pawn your coat, Polly- -
Je ne pourrai jamais assez te remercier pour hier soir... pour ton cadeau, ton offre avec le manteau, Polly...
- I just want to fill my radiator.
C'est pour mettre de l'eau dans mon radiateur.
Be careful with that radiator. Don't take anybody uphill.
Attention au radiateur, ne monte pas de côte trop raide.
First a pygmy, then a radiator ornament... then a watch charm, and finally... pfft.
D'abord un pygmée, ensuite, un ornement de radiateur... puis, une breloque de montre et puis juste un souvenir...
Asta, that's the hottest radiator in town.
Asta, ce radiateur est très intéressant, en vérité!
Anybody comes in just rap on the radiator like this :
Si quelqu'un arrive, il faudra taper sur le radiateur.
Our radiator needs some H2O. Can we use your well?
On prend l'eau du puits pour le radiateur?
There's something wrong with the radiator.
Le radiateur ne fonctionne pas bien.
-... to put water in his radiator.
- pour remplir son radiateur.
- Smashed radiator.
- Radiateur défoncé.
I turned on the radiator, opened the window.
J'ai mis le chauffage et ouvert la fenêtre.
Check that radiator. - Okay.
Vérifiez le radiateur.
Hey, tie that line off on the radiator.
Hé, attachez ce câble au radiateur.
And they all landed in the radiator.
Et ils sont dans le radiateur.
- Radiator shutters automatic.
- Volets de radiateurs sur automatique.
Radiator shutters automatic.
Volets de radiateurs sur automatique.
See this wire sticking out of the radiator?
Ce petit truc-là, c'est le "starter".
The radiator's warm.
Ça sent le chaud. Le radiateur chauffe.
We need to put water in the radiator.
- Y'en a plus. C'est pas étonnant, il fait au moins 50 ° C a l'ombre.
Radiator smashed, steering skewed.
Radiateur en bouillie, direction faussée...
With a flat tire and a broken radiator.
Avec un pneu crevé et un radiateur percé.
Wasn't the declaration found behind the radiator in the State Department?
Ils ont trouvé la déclaration derrière un radiateur du Départ.
You're sweating all over your body. You tell yourself it's the steam heat but you know the radiator has been cold all night.
Tu te dis que c'est le chauffage, mais tu sais qu'il est éteint et que tu transpireras jusqu'à la découverte du corps.
Last year I came across a lady from Turin here, who's radiator had boiled dry.
L'an passé, j'ai croisé une Turinoise, radiateur à sec.
Her radiator had boiled dry.
Son radiateur était à sec...
Well, there's a little leak in the top radiator.
Une légère fuite dans le radiateur supérieur.
You put alcohol in the radiator of the automobile to keep it from freezing, don't you?
On met de l'alcool dans le radiateur pour qu'il ne gèle pas.
One deciliter of oil and water for the radiator which is hot of course, because the motor is...
Un décilitre d'huile et de l'eau dans le radiateur... qui est chaud naturellement, car le moteur est...
There's a burst radiator in Ward 9.
Un radiateur en panne au pavillon 9.
Well, you might start by looking at the radiator, I think it's overheating.
Vous pouvez examiner le radiateur, je pense qu'il est en surchauffe.
- Glycol radiator full to bypass. - Full to bypass.
Radiateur glycol, plein maximum.
- My radiator's bust.
C'est mon radiateur.
Yeah. it started with the dejeuner sur l'herbe lot. Evidently, they were moved away From above the radiator or something.
Oui, ça a commencé avec "Le déjeuner sur l'herbe" ( Manet ), manifestement, ils ont été bougés de leur place au dessus du radiateur.
That fucking radiator!
Ce putain de radiateur!
Looks like you could use a new radiator hose.
Il faudrait remplacer votre tuyau de radiateur.
- Would you mind checking those radiator hoses?
Vous pouvez vérifier les tuyaux de radiateur? Je m'en occupe.
The radiator hose!
Le tuyau de radiateur.
Well, when I went out of the room, that thing was on the radiator by the door.
Eh bien, quand je suis sorti de la pièce, cette chose était sur le radiateur près de la porte.
Well, we`ll fuck on the radiator or standing on the mantle.
Eh bien, on baisera sur le radiateur, ou debout sur la cheminee.
The radiator is smashed.
Le radiateur est cassé.
The radiator fan is broken.
Le ventilateur du radiateur est cassé.
Aired, cleaned, radiator bled, meter open, fridge working.
Aéré, ménage fait, radiateur purgé, compteur ouvert, frigidaire en marche, lit fait.
They shot the shit out of our radiator.
ils ont tiré sur Ie radiateur.
- Radiator busted?
Il est fichu?
Might be a cracked radiator.
C'est le radiateur.
But I'm really an old fireplace while you're a very modern radiator.
alors que vous êtes un chauffage ultramoderne.