Raine traduction Français
181 traduction parallèle
I know she saw me coming out of Raine's office.
Elle m'a vu sortir de chez Raines.
I've got Paul Raine on the line.
J'ai Paul Raine sur la ligne.
Victim was Raine Powell. Worked down the street at Electronics Emporium. - What's this?
La victime, Rayne Paulse, travaillait dans un magasin d'électronique.
- So you saw Raine last night? - I was overseeing a shipment.
Donc, vous avez vu Rayne hier soir?
Rules say employees can't park at the lot. Raine's the only who ever listened.
Les employés ne doivent pas se garer sur le parking.
Boyfriend wasn't home, I grabbed Raine's diary.
Le petit ami n'était pas là. J'ai pris le journal intime de Rayne.
Raine was killed seven blocks from where Kleavon's sister lives.
Rayne a été tuée à 7 rues de l'endroit où habite la soeur de Kleavon.
Found this in Raine's underwear drawer. - She mentions you.
J'ai trouvé ceci dans le tiroir à dessous de Rayne.
Janelle's just some white chick. Raine find out about you two?
Janelle est juste une meuf blanche.
Woman named Raine Powell was murdered last night.
Elle s'appelle Rayne Paulse, tuée la nuit dernière.
Raine's diary mentions some beef with a co-worker a friend she lent her bingo winnings to.
On a quoi d'autre? Dans son journal est mentionnée une dispute avec un collègue, un ami, sur une histoire d'argent.
You were pretty broken up about Raine earlier.
Vous étiez assez choqué pour Rayne, tout à l'heure.
- Raine know about your enterprise?
Rayne était au courant de votre magouille?
Now, when Raine confronted you, what happened?
Quand Rayne vous l'a dit, qu'est-il arrivé?
Dr.Raine van aiken.
Dr Raine Van Aiken.
So you took your anger at raine out on theresa?
Donc vous avez déversé votre colère sous Thérésa?
So the diabete the bad back, the high blood pressure... fake, fake, fake, all by dr.Raine van aiken.
Alors le diabète, le mal de dos, le haut taux de pression artérielle... Faux, faux, faux. Toute l'œuvre du Dr.
Which means we've got the wife for fraud and malpractice, but as for the murders, we have nothing that's not circumstantial.
Raine Van Aiken. Donc on a attrapé cette femme pour fraude et faute professionnelle, mais pour les meurtres, on n'a aucune preuve.
Expose raine for what?
Démasquer Raine pour quoi?
Now right when your restaurant started to slide, raine's clinic instituted a new program for the homeless.
Et maintenant dès que votre restaurant commença à flancher, la clinique de Raine créa un nouveau programme pour les sans-abris.
It sounds generous, except... raine uses the information to make fake charts, and then she bills the government for services not rendered.
Ça semble généreux, excepté... que Raine utilisait les informations pour faire de faux rapports, et ensuite elle facturait le gouvernement pour des services non rendus.
No, theresa was investigating your wife, but she couldn't get anywhere because raine's too careful.
Non, Theresa enquêtait sur votre femme, mais elle ne trouvait rien parce que Raine est très prudente.
She used you to get to raine's home computer files.
Elle s'est servie de vous pour avoir les dossiers informatiques de Raines.
Detective neely. You're wanted for questioning In connection to the death of fiona raine.
J'aimerais vous poser quelques questions sur votre implication dans la mort de Fiona Raine.
Listen to me, forget Raine.
Raine, c'est de l'histoire ancienne.
Raine is over.
Oublie-la.
Charlene kicks Raine's ass.
- Charlene est dix fois mieux.
She's- - her name is Raine.
Elle s'appelle Raine.
You haven't mentioned Raine.
Des nouvelles de Raine?
Raine is only one of them.
Raine en fait partie.
Fiona, this is- - this is Raine.
Fiona, je te présente Raine.
Raine, you have to help me.
Raine, venez-moi en aide.
Raine, it's a real pleasure to meet you
Raine, j'ai été ravie.
Raine, it's me, Barrow.
Raine, c'est moi, Barrow.
Raine thought so, too, and it got him killed, Son. Dad, there's a way out in the Pipeworks... but you have to tell me everything that you know. - Tell me what you know.
Il y a une sortie aux Tuyauteries mais dis-moi ce que tu sais.
His squad was ambushed by Lt. Raine's Jews.
Son escouade a été prise en embuscade par le lieutenant juif Raine.
Lieutenant Aldo Raine.
Aldo Raine, enchanté.
Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et ce sont les Bâtards.
Lieutenant Aldo Raine, I presume?
Lt. Aldo Raine, je présume?
And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite in Hitler and Goebbels'opera box that assured their demise.
et c'est moi qui ai placé la dynamite du Lt. Raine dans la loge de Hitler et Goebbels et les ai conduits à la mort.
Lieutenant Raine?
Le lieutenant Raine?
I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine.
Je me rends officiellement à vous, Lt.
Girls, you're staying here with Miss Raine.
Les filles, vous restez ici avec Miss Raine.
Thank you, Miss Raine.
Merci, Miss Raine.
Raine have any problems that you know of? Man trouble or money trouble?
Savez-vous si Rayne avait des problèmes?
Of murdering Raine.
- Il est innocent.
Uh, register your vitals, get a square meal.
Maintenant, juste quand votre restaurant commençait à basculer, la clinique de Raine a mis en place un nouveau programme pour les sans-abris. "Enregistrez vos données de santé, un repas gratuit".
- Who? - Raine.
Qui?
Hi, Raine. It's Clary.
Salut Raine.
Yeah.
- Raine le pensait aussi et ça l'a tué.
My name is Lieutenant Aldo Raine.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et je forme une équipe spéciale.