English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Raoul

Raoul traduction Français

907 traduction parallèle
Next witness. The butler, Raoul.
Témoin suivant. le majordome, Raoul.
Raoul, your own little cabbage?
Raoul, votre cher trésor?
The Merritts, the Carstairs, Raoul
Les Merritt, les Carstairs, Raoul
- Excuse me, Raoul.
- Excuse-moi, Raoul.
Excellency, this is the report in code from Berlin.
Adaptation : Raoul Schelbaum
She will meet Raoul soon and everything will be as you would wish.
Elle verra bientôt Raoul, et tout sera comme tu le désires. Je le promets.
Raoul.
Raoul!
I hear her screaming, "Raoul, get me out!"
"Raoul, sors-moi de là"!
Raoul, don't.
Raoul, range ton arme!
Christine Raoul!
- Raoul. - Christine.
But I... Raoul, I shouldn't have left.
Mais je... je n'aurais pas dû partir.
I'm terribly sorry, Raoul, but I can't tonight.
- Désolée, mais je ne peux pas. - Pourquoi?
I mean... Oh. Well, he's Inspector Raoul Daubert of the Sà " retà ©.
Je veux dire... c'est l'inspecteur raoul daubert, de la sûreté.
Well, you see, I'm busy right now, Raoul. Christine! Please remember that you are speaking to a gentleman.
Mais je suis occupée... rappelle-toi que tu t'adresses à un monsieur.
Come in, Raoul.
- Entre, raoul.
It's not from an opera, Raoul.
Ça n'est pas tiré d'un opéra.
What is it, Raoul?
Qu'y a-t-il, raoul?
What is it, Raoul?
- Qu'y a-t-il, raoul?
I'm sorry, Christine, but in my official capacity, I have had to order Messieurs Amiot and Lecours not to permit you to sing. But Raoul...
Désolé, mais en vertu de mes pouvoirs, j'ai demandé à amiot et lecours que tu ne chantes pas.
With Raoul.
Avec raoul.
Raoul?
Raoul?
" which led to the death of one Raoul Dulaine
" ayant provoqué la mort de Raoul Dulaine
He's still chasing that Raoul, the terror of Gentilly.
Il court encore après Raoul, la terreur de Gentilly.
Mr. Trent's on the phone, Raoul.
M. Trent au téléphone, Raoul.
Oh, Raoul, I'm so afraid!
J'ai peur, raoul.
But I don't want too, Raoul.
Je ne veux pas de ça!
Raoul, I'm not sure.
Je n'en suis pas sûre, raoul.
But Raoul, I can't know for sure!
Ii est impossible de le savoir exactement.
Raoul was nasty, but he was a man.
Raoul était monstrueux mais c'était un homme.
Raoul is so attached to them... They're having a great time, they're at a boarding house in the archipelago.
Raoul les aime tant... ils sont très heureux en pension.
I only know that I never can forgive Raoul for that surgery.
Je ne pardonnerai jamais à raoul cette opération.
Raoul was brutal to me.
Raoul était brutal.
I know you're busy, Raul, but I'll wager you still run around some.
Tu as tout de même le temps de t'amuser un peu, Raoul?
Raul, take me with you to the dam site.
Raoul, emmène-moi au barrage.
- What do you say, Francisco?
Qu'en dis-tu, Francisco? J'envie Raoul.
I must go, Raul. Leave me... please... forget our having met.
Laisse-moi partir, Raoul, et oublie cette rencontre.
Raul... wait!
Raoul, attends!
Raul wasn't the first!
Raoul n'était pas le premier.
Forget what happened the other day!
Je t'ai pardonné pour Raoul.
Raul's a wonderful person. He's very understanding.
Heureusement Raoul est un honnête homme.
Raoul, bring in you know what.
Raoul, apporte ce que tu sais.
Rowell, the senator is coming to lunch tomorrow.
Raoul, le sénateur vient déjeuner demain.
Do you spend your lives doing that?
C'est tout ce qu'on sait faire. Raoul a raison.
Raoul Bertone wants to speak.
La parole est à Raoul Bertone.
Approved by unanimity, apart from Raoul Bertone.
Approuvée à l'unanimité moins Raoul Bertone qui est contre.
Lads, unfortunately Raoul is right.
C'est Raoul qui a raison.
Raoul! Raoul!
Raoul!
- Raoul Bertone.
Raoul Bertone.
Raoul Bertone.
Raoul Bertone.
Thank you, Raoul.
Merci, raoul.
Raul.
A Raoul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]