English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Reacher

Reacher traduction Français

97 traduction parallèle
We all want to put the bad guys away and see the good guys get it all wrapped up nicely, which is why I'm thinking we see "Jack Reacher" at 8 : 15.
On veut enfermer les méchants et laisser les gentils bien au chaud, Jack the Reacher à 20 h 15.
Give me a reacher.
Le fusil!
During her years on the I am, Simpson led an exemplary life working as a crossing guard, oral historian, reader for the blind, listener for the deaf and reacher for the short.
Simpson a mené une vie exemplaire, comme garde des passages cloutés, historienne orale, lectrice pour aveugles, auditrice pour les sourds, et extension pour les personnes de petites taille. Pourtant, le scélérat reconnu de la ville,
John Reacher.
John Reacher.
I'm gonna talk to Reacher about the Lorman connection.
Je vais parler à Reacher du lien avec Lorman.
Uh, agent Reacher told us to leave everything in place.
L'agent Reacher demande de ne toucher à rien.
So, what, you called your friend, Reacher?
Alors, vous avez appelé votre ami Reacher?
We should be, er, going now, Reacher.
Nous devrions partir maintenant, Jeanlon.
He really means business, this time, Reacher.
Cette fois, c'était du sérieux. Vraiment.
Please, Reacher, I...
S'il vous plaît, Jeanlon...
So, every message that your Post Office delivers takes money out of Reacher Gilt's pocket.
Chaque message distribué par votre Poste lui fait perdre de l'argent.
When the clacks got into financial difficulty, the only person who could help them was Reacher Gilt.
Quand les clac ont périclité, la seule personne à pouvoir les aider fut Jeanlon Sylvère.
I deal with all Reacher's loose ends.
Je m'occupe des gêneurs de Jeanlon.
This is not Reacher Gilt's Post Office to close.
Ce n'est pas à Jeanlon Sylvère de fermer la Poste.
Who'd have thought I had something in common with Reacher Gilt?
Qui l'eût cru? J'ai un point commun avec Sylvère.
Even so, I think I can bring down Reacher Gilt.
Cependant, je peux faire tomber Sylvère.
Reacher.
Jeanlon!
Your job is to make sure that Reacher Gilt is in no position to burn the Post Office down again.
Votre travail est de vous assurer que Jeanlon Sylvère ne puisse plus incendier à nouveau la Poste.
That way Reacher Gilt's sure to win.
Ainsi, Sylvère est sûr de gagner.
You think you're the only one who can bring down Reacher Gilt.
Vous pensez être le seul à pouvoir le faire tomber.
I hadn't budgeted for any pay rises, Reacher.
Je n'ai budgété aucune augmentation.
You're more than capable of bringing down Reacher Gilt on your own.
Vous êtes tout à fait capable de faire tomber Sylvère seule.
As long as we're sending, Reacher Gilt doesn't earn a single dollar.
Tant que nous émettons, Jeanlon Sylvère n'empoche rien.
Reacher Gilt hands over the entire clacks network.
Jeanlon Sylvère nous remette les clac.
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face.
Chaque jour, je voudrais balancer ma démission à la tête de Sylvère.
"And Crispin Horsefry, clubbed to death by Reacher Gilt."
"Et Crespin Hippobisque, battu à mort... " par Jeanlon Sylvère. "
"The full record of the clandestine dealings of Reacher Gilt."
"La liste complète des malversations de Jeanlon Sylvère."
Arrest Reacher Gilt.
Arrêtez Jeanlon Sylvère!
Who the hell is Jack Reacher?
C'est qui, Jack Reacher?
Jack Reacher, born Jack, not John, no middle name, is a ghost.
Jack Reacher. Né Jack, pas John. Pas de deuxième prénom.
how do we find this Reacher?
Comment on le trouve, ce Reacher?
- Helen Rodin, Jack Reacher.
- Helen Rodin, Jack Reacher.
- Jack Reacher?
- Jack Reacher?
That's right. I know about Reacher.
Eh oui, je suis au courant pour Reacher.
I'm starting to understand why you move around a lot, Reacher.
J'ai pas forcé. Je commence à comprendre vos allées et venues.
Name of Reacher.
Reacher.
Who? Reacher, can you be a little more specific?
Soyez plus clair.
Reacher, my job is to present the jury with reasonable doubt. Period.
Mon rôle se limite à faire douter le jury.
According to the victim's boss, Reacher was seen at her place of work this morning.
Reacher a vu la victime à son travail ce matin.
No, those guys assaulted Reacher.
- C'est lui qu'ils ont agressé.
Reacher put three more men in the hospital this afternoon at Jeb Oliver's place.
Il a encore amoché 3 hommes chez Jeb Oliver.
Helen, if you know where Reacher is, you need to tell us.
Si vous savez où est Reacher, dites-le.
You're a little rusty, Mr Reacher.
Vous êtes rouillé, M. Reacher.
I saw a man by that name shoot for the Wimbledon Cup, what, ten years ago.
J'ai vu un Reacher tirer à la Wimbledon Cup il y a 10 ans.
Reacher Gilt?
- Jeanlon Sylvère?
Well, got to keep records, Reacher.
Nous devons tenir les registres.
There's a Jack Reacher here to see you.
Jack Reacher pour vous.
Now it's your turn, Reacher.
À vous.
- Hey. Hey. Hey!
M. Reacher.
So, you're Jack Reacher.
- Jack Reacher.
Look, the point is, she was expecting to hear "Jack Reacher."
Elle s'attendait à "Jack Reacher".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]