English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Read that

Read that traduction Français

7,773 traduction parallèle
I read that brochure about native American studies, and it actually seems super-interesting.
J'ai lu la brochure sur les études pour Indigènes d'Amérique. et ça semble super-intéressant.
I recently read that in Colorado, they have found a link between fracking and increased seismic activity.
J'ai lu récemment que dans le Colorado, ils ont trouvé un lien entre la fracturation hydraulique et l'augmentation de l'activité sismique.
I thought you couldn't read that. I can't, but there is a grease stain on page 124.
Non, mais il y a une tache de gras sur la page 124.
Have you guys ever read that wonderful children's book make way for ducklings, where the mama duck, you know, leads her baby ducks across the street?
Les gars avez-vous déjà lu ce merveilleux livre pour enfants qui parle de canards, où la maman canard, tu sais, elle fait traverser la route à ses bébés canards?
Come, read that.
Venez lire ça.
I read that they are putting garlic in our blood and you doubt that they're working with the aliens?
Ils mettent de l'ail dans notre sang, et vous doutez de leur alliance avec les aliens?
The Church would read that as us suing them. So will everybody else.
L'Église va le voir comme une attaque, comme tout le monde.
I, I read that you were an editor once.
J'ai lu que vous étiez même éditeur.
You were never supposed to read that.
Tu n'aurais jamais dû lire ça.
Where did you read that?
Où avez-vous lu cela?
I read that if you don't have them on the beach this year, people'll talk about you.
J'ai lu que si tu n'as pas de lunettes de soleil cette année, les gens vont jaser.
I'm starting to think that neither one of you read the Madeleine Albright biography I gave you for Christmas.
Je commence à penser qu'aucun de vous n'a lu la biographie de Madeleine Albright que je vous ai offerte à noël.
Yeah, not many skeptics I know have read the redacted files that I have, so...
Et très peu de sceptiques de ma connaissance ont lu les dossiers que j'ai. Ouais... Donc...
I read "he's just not that into you," and- -
J'ai lu "Ce que pensent les hommes", et...
That is the sound of a CD player trying to read files which are not encoded with music.
C'est le bruit d'un lecteur CD qui essaie de lire des fichiers non musicaux.
I read online that I can ask that now.
J'ai lu sur internet que je peux te le demander maintenant.
It says that it, like, has the most options, from what I've read.
J'ai vu qu'il y a beaucoup de débouchés, D'après ce que j'ai lu.
Yeah, I read about that.
Je l'ai lu.
Well, that would read as,
Ça serait comme dire :
Linda read about some pies at a farmers market that's only open on Sunday, so...
Linda a lu sur des tartes à un marché fermier ouvert que le dimanche, donc...
I read on some beauty blog that's what J-albs does.
J'ai lu sur certains blogs que c'est ce que J-Albs faisait.
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read...
La scène au Palais de Justice était chaotique juste après la lecture du verdict...
I just read an article that they should shut that thing down.
J'ai lu un article comme quoi ils devraient fermer cette chose.
I'll just tell Mindy that I read her diary she'll dump me, we'll have a messy break-up, and all work will come to a halt for a couple of years.
Je vais simplement dire à Mindy que j'ai lu son journal elle me quittera, nous aurons une vilaine rupture, et ça sera gênant au travail pendant deux ou trois ans.
Well, I read an article that said when you come to a firehouse for the first time, come knocking with your elbows.
J'ai lu un article disant que la 1ère fois qu'on va dans une caserne, il faut toquer avec les coudes.
I discovered the Meters through Led Zeppelin. I read somewhere that the Meters were...
J'ai lu quelque part que les Meters étaient, pour le batteur de Led Zeppelin,
That's like reading the first chapter of a book, then waiting a year to read the next one.
C'est comme lire un chapitre d'un livre, et attendre l'année suivante pour lire le suivant.
Wow, I-I... I read that look wrong.
J'ai mal interprété les signaux.
Did you enjoy the graphic novel that I read to you about the Ninja and the Android Cop?
Tu as aimé la BD que je t'ai lu sur le ninja et le robot policier?
When I was asked to look at Charlie's files, I read everything I possibly could, which is how I found out that Charlie Hutchison is an only child who lives in a sweet Los Feliz apartment with his adoring parents, Nick and Mandy Hutchison.
Quand j'ai demandé à voir le dossier de Charlie, j'ai lu tout ce que je pouvais, c'est comme ça que j'ai découvert que Charlie Hutchison est un enfant unique qui vit dans un joli appartement à Los Feliz
Everything that you read, everything that happened to me, that's all it is.
Tout ce que vous avez lu, ce qui m'est arrivé, c'est fini.
That wasn't for you to read.
Ce n'était pas pour que tu le lises.
"Please remind that her phone notifies sender when she has received and read a text" "
Son portable envoie un accusé de réception à la lecture du message.
But listen, promise me that you won't read it.
Mais écoute, promets-moi que tu ne la liras pas.
- And it says that the leader of the cult can teach his followers how to fly, that he can predict the future, that he can read minds, and it says,
- Vraiment? - Le chef pourrait apprendre aux membres à voler, il peut voir l'avenir, lire les pensées, et ça dit :
And that you always say, "Don't believe what you read in the fucking papers."
Que tu dis toujours : "Faut pas croire les journaux."
Now I'm the mutherfucka that you read about Takin'a life or two
Maintenant je fais l'actualité avec ceux que j'ai butés
I think I read Warren Buffett say something like that.
Warren Buffett a aussi dit ça.
Did you read the comments on that video?
Tu as lu les commentaires?
Knowing that she would never have to read it? Well...
Sachant qu'elle n'aurait pas à le lire.
So I said to myself that I'd at least read the Munich Agreement.
Alors je me suis dit je dois lire cet accord de Munich.
I'll share that wine with you, if you let me read your horoscope. I tell you what. How's that?
On boira ce vin si tu me laisses lire ton horoscope, d'accord?
That Latin passage you wanted me to read. It's a seance.
Ce passage en latin... c'est pour communiquer avec l'au-delà.
And there was this one book that I read to you over and over.
Et il y avait ce seul livre que je t'ai lu encore et encore.
So... Judging from what I've read, it doesn't seem... like we've done the very thorough investigation in the Geoghan case? Is that right?
Donc... en jugeant de ce que j'ai lu, il ne semble... pas que l'on ai fait une grosse investigation sur l'affaire Geoghan.
I read somewhere that an empty room is an opportunity.
Je lis quelque part qu'un salle vide est une opportunité.
What is that? I can't read your reaction.
Je ne comprends pas ta réaction.
Well, it seems to me that Christian Longo has lost his liberty, but... hearing you read today, I was just wondering what you might have lost as well.
Il semble que Christian Longo ait perdu sa liberté, mais à vous entendre aujourd'hui, je me demande ce que vous pourriez avoir perdu, vous aussi.
- "... because they read novels that tells them of these tricks "
- "... parce qu'ils lis des romans qui leur dit de ces trucs "
I've read about these househusbands. It's interesting how that all worked just now.
Les maris à la maison, ça change la donne.
So we had to read about an insurance company that went bankrupt in the 1930s and all the legal issues that went along with that.
On a dû travailler sur une compagnie d'assurance qui a fait faillite dans les années 30 et toute la paperasse légale qui a suivi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]