English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Red or white

Red or white traduction Français

176 traduction parallèle
Red or white? Idiot!
Rouge ou blanc?
Don't make no difference whether them pirates are red or white.
Ça m'est égal qu'ils soient rouges ou blancs.
And may the Lord deliver us from evil, red or white.
Et délivrez-nous du mal, rouge ou blanc.
- Do we start with red or white?
On commence par le blanc ou par le rouge?
This includes and gives you a choice of mariachis... ... red or white wine, the bridal suite and a shoeshine.
Il comprend des mariachis, vin rouge ou blanc, suite nuptiale et cirage de vos chaussures.
And they don't mind it much, red or white.
La couleur n'y change rien.
Red or white?
Du rouge ou du blanc?
And they come in red or white. Some people prefer red and...
Certains la préfèrent en rouge...
- Red or white, miss?
- Rouge ou blanc, mademoiselle?
- Red or white wine?
- Rouge ou blanc?
Red or white? - You have a twisted sense of humour!
- Vous avez un sens de l'humour tordu!
Red or white wine?
Du choux blanc?
Red or white?
Blanc ou rouge?
Do you want red or white?
Vous prenez les rouges ou les blancs?
What do you like, red or white?
Qu'est-ce que tu veux, rouge ou blanc?
- Red or white?
- Rouge ou blanc?
A handful of red gold for a cooling draught of white wine!
Une poignée d'or rouge contre une gorgée de vin blanc!
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Un complet marron, des chaussures marron, une chemise blanche, une cravate grise à pois rouge-marron, ou marron-rouge.
Black or white, or even red
Noire ou blanche, ou même rouge
Maybe because of another law. We have trouble livin'up to it. It ain't bad for red man or white man alike.
- II y a une autre loi, difficile à suivre et aussi bonne pour Ies Indiens que pour Ies blancs,
It's red or white
Rouge ou blanc
A red-headed woman's gonna take you wedder you're White, yellow or black.
Une rousse, elle va t'avoir, que tu sois blanc, jaune ou noir.
Red, white or blue!
Rouge, blanc ou bleu!
Red soldiers or White soldiers?
- Des soldats rouges ou blancs?
You should also put in your paper that I say that any tax snooper, white road agent or Red Indian that comes near my wagons had better be wearin cast-iron underwear.
Vous devriez aussi ajouter que je recommande aux fouineurs du fisc, aux bandits et aux Indiens qui approchent de porter des caleçons en fonte!
I didn't know whether you should drink red wine or white wine with oatmeal.
Je ne savais pas s'il fallait boire du vin rouge ou du vin blanc avec le porridge.
She was a good witch, and she married the white mouse with the red eyes, and he must have nibbled her warts or something because she went up in a puff of smoke almost immediately.
La brave sorcière épousa la souris blanche... aux yeux rouges, et il lui a sûrement... rongé les verrues. Toujours est-il... qu'elle disparut en fumée fort peu de temps après.
We told her it was wrong to believe... that white people were somehow essentially superior to black people... or the brown or the red or the yellow ones, for that matter.
Nous lui avons dit qu'il était mal de penser... que les Blancs étaient essentiellement supérieurs aux Noirs... ou aux Bruns, ou aux Rouges ou aux Jaunes, en fait.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman... he gets white as a sheet or red as a lobster.
Je l'ai remarqué, il ne peut pas regarder une femme... sans devenir pâle comme un linge ou rouge comme un écrevisse.
- Now, incidentally, this comes in the white or red.
On l'a en blanc et en rouge.
- You want the red or the white?
- Tu veux le rouge où le blanc?
Uh, white wine steward or the red wine steward?
Celui pour le vin blanc ou celui pour le vin rouge?
White wine or red?
Vin blanc ou vin rouge?
Red wine or white, sir?
Du rouge ou du blanc?
Whether the band's red or gold, or black, white and red, it doesn't make a cigar taste better.
Que la bague soit rouge, or ou rouge-blanc-noir, le cigare reste le même!
Either you get the stars, or get painted red, white and blue like all the other cars.
Soit tu mets les étoiles, soit tu es peint en rouge, blanc et bleu comme les autres.
White or red?
Rouge?
- Red wine or white?
- Vin rosé ou vin blanc?
"Is the future of a man of Japanese spirit to wear a red kimono or a white one?"
Où vont les vaillants fils du grand Japon? En prison, vêtus de rouge... ou au Ciel, vêtus de blanc?
Red or white?
Rouge ou blanc?
Well, I doubt they wear red, white and blue, or look like Uncle Sam.
Je doute qu'ils ressemblent à l'Oncle Sam, vêtus de rouge, blanc, bleu.
No matter which one it is - white, red or even brown. Zina!
Peu importe qu'elle soit blanche, rouge où même brune.
White or red?
Blanc ou rouge?
You don't just plop down warm rodent on a plate and say : "Here's your river rat. Would you ll ke white or red wine?"
Mais il suffit pas de mettre un rat dans un plat... et de dire, " Voilà votre rat de rivière.
A red-headed woman gonna take you wedder you're white, yellow or black
Une rousse, ça peut t'envoûter, que tu sois blanc, jaune ou noir
Is that the red or the white?
Le rouge ou le blanc?
Aaah! I got the white stars you wanted, but I couldn't find... any red hearts, yellow moons or green clovers.
Quand Hans Sprungfeld réapparut, il avait changé son nom pour Jebediah Springfield.
- White or red?
Blanc ou rouge?
You know, is it gonna be white because of the anchovies? Or red because of the Canadian bacon?
Tu vois, du vin blanc à cause des anchois ou du rouge avec le bacon?
Not white or red or yellow.
Pas blanc, ni rouge, ni jaune.
Glass of red or white?
Vin rouge ou vin blanc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]