English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Removed

Removed traduction Français

5,155 traduction parallèle
- He was. The New York board was attempting to have him removed for cause.
Le conseil de New York tentait de l'exclure.
He was being removed from the board of one of the companies he had created.
Il avait été renvoyé du bureau d'administration d'une des sociétés qu'il avait créé.
Whoever removed it bothered to close the drawer when they were done.
Celui qui l'a prise a pris la peine de refermer le tiroir après lui.
We removed a... tarantula-sized tumor that was stuck to your ribs and your bowels shut down with possible ileus.
On a enlevé une tumeur de la taille d'une tarentule qui était coincée dans vos côtes et vos intestins se sont arrêtés avec un possible iléus.
And what we realized is, because we're making an action game, a lot of the storytelling happens on the joystick and once we removed the infected, all of a sudden now we can't tell the story through gameplay
Mais comme il s'agit d'un jeu d'action, la manette conditionne une bonne partie du récit. En retirant les infectés, il devenait impossible de raconter ce qu'il arrivait à ce monde au travers du gameplay.
I clearly removed my makeup last night before going to sleep, but when I woke up this morning, the makeup has not been removed at all and there's just grease smears left.
A mon réveil, non seulement le maquillage n'est pas enlevé mais ça a tout tâché.
Oh, are you sure you removed your makeup before going to bed?
Êtes-vous sûr d'avoir enlevé le maquillage avant de vous endormir?
As I wanted to remove it as soon as possible. I didn't wait until I came home and removed my makeup at a club bathroom, okay?
C'est parce que je voulais vite l'enlever, je l'ai donc fais à la toilette de la boîte de nuit.
I just removed an aluminium panel. Slid straight in.
En enlevant le panneau en aluminium, t'arrives à passer dedans.
So you're a celebrity, once removed.
Vous êtes une célébrité au 2e degré.
I've removed your transmitter so he won't do it again.
J'ai retiré le transmetteur donc il ne peut plus rien faire.
She seems so removed.
Elle a l'air tellement détaché.
Concierge told me he asked to have the TV removed from his room'cause he thinks the Russians are watching him through the screen.
Il a demandé à faire enlever sa télé, il pense que les Russes le regardent à travers l'écran.
So, rather than let things get out of hand, we just removed the cause.
Donc plutôt que de se laisser déborder, nous avons éliminé la cause.
She had a massive tumor removed from her brain about three months ago and the swelling is acute.
On lui a retiré une tumeur au cerveau il y a trois mois.
Mr. Ned Weeks is hereby removed as a director of Gay Men's Health Crisis.
Mr Ned Weeks est, par la présente, destitué de son rôle de directeur de "Gay Men's Health Crisis".
You thought you could wash yourself in the blood of Jesus and your sins would be removed, but they weren't.
Pouvoir vous laver dans le sang de Jésus et que vos péchés disparaîtraient, erreur.
Man, they removed any traces of soul that she once had.
Ils lui ont enlevé toute son âme.
Miss that? Miss it like having a growth removed!
Je suis pas du tout nostalgique!
Safeguards removed.
Protection désactivée.
Yeah, I actually, I removed that manhole cover myself and then intentionally walked into said manhole, but that is--that is neither here nor there.
en marchant dans une bouche d'égout restée ouverte. - Ouais. En fait, j'ai retiré moi-même la plaque d'égout et je me suis volontaire jeté dans la bouche d'égout.
Once the battery is removed, everything is gonna slam into emergency mode.
Une fois que la batterie est retirée, tout va claquer en mode d'urgence.
You can both testify he removed evidence?
Vous êtes tous les deux témoins qu'il a enlevé la preuve du corps?
You mean, I had my kidney removed in the backseat of a Toyota Tercel and you were faking? Uh-huh.
Tu veux dire qu'on m'a enlevé un rein sur la banquette arrière d'une Toyota Tercel et que tu faisais semblant?
There's been an incident, the rest of the staff had been temporary removed to the evacuation tunnels until we can contain this breach.
Il y a eu un incident. Nos collègues sont à l'abri dans le bunker en attendant.
These are the markings of a saint and what makes Mr. Vincent McKenna not so far removed from St. William of Rochester.
Voilà les traits d'un saint, qui rapprochent M. Vincent MacKenna de Saint William de Rochester.
J apos ; had removed all the bullets.
J'avais retiré toutes les balles.
I believe it was removed by Monsieur Gustave.
Je crois qu'il a été décroché par M. Gustave.
That bitch that set me up, I want her removed.
La salope qui m'a attrapé, je veux qu'elle se fasse dégager.
I removed the box, but the swelling is much worse than I imagined.
J'ai retiré la boite, mais c'est bien plus enflé que je ne l'imaginais.
-... and she could get that tumor removed.
- sa tumeur soit traitée sur Orion.
I removed the leg, but he lost too much blood.
J'ai coupé la jambe, mais il perdu trop de sang.
After the blackout... you said one of the alters had been removed by this machine.
Après ça, un de vos alter ego a été retiré par la machine?
After I successfully removed your baby I called for the Chief of Surgery.
Après vous avoir ôté le bébé, j'ai appelé le chirurgien chef.
Bryan Mills removed your stepdaughter from your home.
Bryan Mills a enlevé votre belle-fille de chez vous.
- I will have you forcibly removed. - Yes, do it!
- Je vais vous faire évacuer.
I removed the bullet.
Je retire la balle.
You removed my pants during the most complex brain surgery I've ever performed.
Tu as baissé mon pantalon durant mon opération du cerveau la plus complexe.
He asked the Father if it could be removed from him, but the answer was no.
Il a demandé au Père de lui retirer cela, mais la réponse était non.
You're not even 48 hours removed from a traumatic event. You're suddenly the centre of love and attention. You're feeling mildly manic and also oddly angry.
Tu es traumatisé, au centre de l'attention, un peu frénétique et en colère, tu as des sautes d'humeur et tu as peur de replonger.
I, personally, will see to it that your organs are removed... and placed in separate jewel-encrusted jars.
Vos organes seront prélevés et placés dans deux jarres richement décorées.
All unattended baggage will be removed and destroyed.
Tout bagage abandonné sera enlevé et détruit.
Our crew is less than a day removed from a mutiny.
Notre équipage a subi une mutinerie il n'y a pas moins d'un jour.
In a few days, the bandages will be removed.
Dans quelques jours, on enlèvera les bandages.
I will call someone, I will have you removed.
Je vais demander qu'on vous raccompagne.
You think your betrayal's removed by its interruption?
Tu crois que ta trahison disparait parce que tu as arrêté?
It was a niece once removed from him or something.
Qu'il s'agissait d'une nièce à lui.
And isn't it true that my client was later drugged again and made to believe that his kidneys had been removed?
Et n'est-il pas vrai que mon client fut à nouveau drogué pour lui faire croire que ses reins avaient été retirés?
Removed a few others.
Suppression de quelques autres.
Now go and find him, or I will have your titles and your testicles removed.
Maintenant allez le chercher, ou je ferais retirer vos titres et vos testicules.
The documents have either been removed or destroyed.
Les documents ont été déplacés ou détruits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]