English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Replica

Replica traduction Français

472 traduction parallèle
This scene was made by using a dummy, an exact replica of the player's make-up. "
Elle est réalisée avec un mannequin, la réplique exacte du maquillage de Rains. "
Why, this is an authentic little replica itself.
C'est une petite réplique tout à fait authentique.
A dance, gentlemen, which is a replica, an exact replica of the dance that you would expect to see in the Far East.
Une danse, messieurs, qui est la réplique exacte de la danse que vous verriez en Extrême-Orient.
It must've been a replica machine gun.
- C'était sans doute une mitraillette de salon.
"They had made a replica of the hacksaw out of tinfoil."
Avec les emballages, ils avaient fait une réplique de scie à plâtre
A replica of my dead father's. The lips drawn back in a perpetual mocking grin.
Une réplique de celui de mon père... les lèvres retroussées dans un perpétuel sourire moqueur.
Kids, remember... you can tell your moms that each and every one of... these genuine, beautiful, great big dolls... is an exact replica of your own Baby Jane Hudson.
Dites à vos mamans que chacune de ces belles poupées authentiques est une réplique exacte de votre Baby Jane Hudson.
Don't worry. It's only an inexpensive replica.
Ce n'est qu'une réplique sans valeur.
"And so I order to be built the Pinky Benson Memorial Museum, dedicated to my fans... " and within it will be preserved all my dancing shoes dipped in bronze... " and a giant gold replica of my larynx.
" Je veux qu'on bâtisse le Pinky Benson Memorial Museum dédié à mes admirateurs, où seront gardés mes chaussons de danse pris dans le bronze et une réplique en or de mon larynx.
He's an exact replica, perfect in detail.
C'est une réplique exacte, parfaite en tous points.
Twenty-five percent larger than a life-size replica would be.
Une reproduction 25 % plus grande que taille réelle.
Stop. - An exact replica of those...
- L'exacte réplique de celles...
- An exact replica of those in the fam...
- L'exacte réplique... - Je ne sais pas nager.
It's not a child's toy. This is an exact replica of the one we're gonna use next month.
Ce n'est pas un jouet, mais la réplique exacte de celle qu'on va utiliser bientôt.
An exact rep... Replica of the original Hellfire Club!
Une imitation exacte... exacte du Club de l'Enfer original.
An exact... An exact replica of the Hellfire Club.
Une imitation, à maints égards.
He'd die in any other conditions. This is an exact replica of the old clubhouse. He still thinks he's there.
On a reproduit son ancien milieu, son club, à l'identique.
What a perfect replica.
C'est une réplique parfaite.
The point is that I have just locked away a replica of Dr James.
Je viens d'enfermer une copie du Dr James.
I must say you're the replica of your father.
Je dois dire que vous êtes la réplique de votre père.
Go beyond the oceans to the Alps, a magnificent replica of which the Board of Education has generously donated.
Traverser les océans jusqu'aux Alpes, dont une magnifique illustration a été généreusement offerte par l'académie.
Seems your father's making a replica.
On dirait que votre père en fait une copie.
- An exact replica of her own room.
C'est une réplique de sa chambre.
I had a replica constructed so I could gaze upon her and rejoice in her absence.
Je me suis fait faire une réplique pour pouvoir la contempler et me réjouir de son absence.
Been sitting for us ever since that handsome little replica of me was born.
C'est notre baby-sitter depuis la naissance de ma belle réplique.
You know he's the exact replica of you, Darrin?
C'est ton portrait craché, Jean-Pierre.
The replica or the real one?
- Je ne vous crois pas.
To do the job of defence, the computer projected a replica of the only image available :
Afin de défendre la planète, l'ordinateur a projeté l'image de la seule personne disponible :
It projected so much of Losira's personality into the replica that it felt regret, guilt, at killing.
En projetant la personnalité de Losira, il s'est mis à éprouver des remords à tuer.
Obviously, the Gideons have transported Captain Kirk onto this replica of the Enterprise to so confuse his mind as to make him susceptible to some extraordinary experiment.
Les Gédéons ont fait téléporter le capitaine sur une copie de l'Enterprise dans le but de le rendre plus réceptif à une quelconque expérience.
I used the steward's services to make a replica in Turkey of those cuff-links I'd seen in the photo. And to attack you.
Le steward a fait faire en Turquie des boutons de manchette semblables à ceux de la photo.
I'm having lunch tomorrow with an 80-year-old ex-con... who's just carved an entire replica of the Danbury Penitentiary out of soap.
Je déjeune avec un ex-détenu de 80 ans qui a sculpté dans du savon le pénitencier de Danbury.
Now, before the sun comes up we're going to build on this sight an exact replica of the town of Rock Ridge.
Avant le lever du soleil, nous allons construire ici une réplique de la ville de Rock Ridge.
It's a replica. a college prize.
C'est une réplique. Un prix de science.
However... you could certainly make a replica
Toutefois... vous pouvez en faire une copie.
It's a replica of the statue of him at Pompey Theatre.
Une copie de la tête de la statue érigée au théâtre de Pompée.
You're an actress, replica?
Vous êtes actrice, comédienne?
This is an exact replica of my favorite cafe in Rome.
C'est la copie de mon café préféré à Rome.
This is only a replica, not a very good one.
C'est la seule réplique et elle n'est pas très bonne.
This is an exact replica of the Rosetta Stone.
Voici une réplique exacte de la pierre de Rosette.
This is an exact replica, down to the very last button, of the uniform worn by Lord Nelson when he defeated the Spanish Armada.
Il s'agit de la copie conforme, jusqu'au dernier bouton, de l'uniforme que portait Lord Nelson quand il a battu l'Armada espagnole.
In addition, a full-size replica of the Liberty Bell has been made from pennies donated by schoolchildren from every state in the Union.
De plus, une copie grandeur nature de la cloche a été fabriquée avec des pièces jaunes collectées par les écoliers de tout le pays.
As a result of a corneal implant, his right-eye print is an exact replica of that of the president of the United States.
{ y : bi } Grâce à une greffe de la cornée, { y : bi } son oeil droit est la réplique exacte { y : bi } de celle du président des Etats-Unis.
Also, it took time to build a wooden replica of the pyramid.
Et plus encore pour édifier une réplique, en bois, de la pyramide.
This display contains a replica designed by the Phoenix Foundation.
Cette exposition contient une réplique conçue par la Fondation Phoenix.
So I am currently offering these real, genuine copies of a certified replica in the Golden Era Museum.
Alors, je vends actuellement ces copies authentiques d'une réplique certifiée qui se trouve au Musée Golden Era.
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Je me disais que ça passerait le temps si je créais une réplique parfaitement fonctionnelle de femme capable de décisions autonomes et de pensées abstraites, et complètement indétectable d'une vraie.
You'll materialize on an exact replica of Earth in the year 1989.
Tu te matérialiseras sur une réplique exacte de la terre en 1989.
- Exact replica, yes.
- Une réplique exacte.
Whenever you steal anything, you replace it with a replica. That always seems to me to be the fairest way, don't you think?
Cela me semble assez honnête, non?
A replica of the Mayflower, I think it was.
C'était une réplique du Mayflower, je crois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]