Resolution traduction Français
1,769 traduction parallèle
- Now that's my birthday resolution.
C'est ma résolution d'anniversaire.
And I made a resolution!
Et j'ai pris une résolution!
Why would a photographer prefer a low-resolution image?
Pourquoi un photographe préférerait-il une image en basse résolution?
These are chemicals. I'd like to believe, with greater understanding one day, we can come to a peaceful resolution of our differences.
J'aimerais croire qu'avec plus de tolérance, un jour, nous pourrons vivre en paix, effacer nos différences.
It appears that there will be no peaceful resolution to our difficulties after all.
Apparemment, nos problèmes ne pouvaient pas se résoudre dans la paix.
Conflict resolution teaches us that nothing maybe resolved... unless and until each side recognizes the absolute right... ofthe other side to a point ofview.
La résolution des conflits nous enseigne que rien ne peut être résolu, à moins que et seulement si chaque partie reconnaît l'absolue justesse de l'autre point de vue.
It may look like I'm doing a crossword, but I'm actually involved in my own form of conflict resolution.
On pourrait croire que je fais des mots croisés, mais en fait, c'est ma manière de régler des conflits.
The board of trustees is voting on a resolution to remove the greek system from Hearst.
Le comité de direction vote la suppression du système Grec de Hearst?
A resolution and a mission are synonymous.
But et résolution sont synonymes.
Conflict resolution?
Une résolution de conflit?
" I have made a new resolution not to speak. Never, never say a word.
" J'ai pris la résolution de ne plus m'exprimer, de ne plus dire un mot.
Well, this is a, uh, Flat paneled plasma 1080P resolution, 16 by 9 widescreen, aspect-Ratio, And an incredible 10,000 to one contrast
Et bien, c'est une, euh, télévision plasma à écran plat, de résolution 1080p, image 16 / 9 avec un contraste incroyable de 10000 : 1 pour une nouvelle expérience visuelle.
Dr. Stark, Principal Wallace, we present... Solar powered ultra high resolution gamma pulse tomography.
Dr Stark, Mme La Proviseure, nous vous présentons... la tomographie ultra-haute résolution à onde gamma à alimentation solaire.
If your detail isn't beyond what's good as it loses resolution, it falls apart so the paint job turns out to be the most important thing.
Si le détail n'est pas parfait, en perdant de la résolution, tout s'écroule. Donc la peinture s'avère être la chose la plus importante.
A very human, and somewhat tragic, resolution.
Décision très humaine, quoiqu un peu pathétique.
The remaining warrior grabbed hold of her sword and made a resolution.
Elle prit l'épée de son amie et fit une promesse.
They're all high-techy with army-grade resolution.
Elles sont super high-tech et ultra haute résolution.
Do me a favor. Increase the resolution to whatever you have to, but get me that badge number, okay?
Rends-moi service, augmente la résolution autant qu'il faut, mais trouve-moi le numéro du badge, d'accord?
It's an MPEG file. From its resolution, I think it came from the satphone.
C'est un dossier MPEG qui viendrait d'un téléphone satellite.
I urge you, sir, to apply your wits to the resolution of this disaster, as greatly as you did the manufacture of it.
Je vous presse, Monsieur, d'utiliser votre intelligence à la solution de ce désastre... avec autant d'énergie que vous en mîtes à le forger.
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown.
A reçu le prix de bravoure pour ses efforts dans l'Operation Crackdown.
Well, it's a non-binding resolution expressing the sense of the Congress that the Department of Defense should continue to exercise its authority to support the Boy Scouts of America.
C'est une résolution non contraignante exprimant le sentiment du Congrès sur la poursuite de l'exercice par le ministère de la Défense de son autorité dans le soutien aux scouts.
It will come as no surprise to the judges, our esteemed opponents from Townsend Prep, nor really to anyone at all in the audience that we, the Affirmative from Plainsboro High, do hereby support this year's National Policy Debate Resolution,
Ce ne sera une surprise ni pour les juges, ni pour nos adversaires du lycée de Townsend, ni pour le public de cette salle, que nous, les "Pour" de Plainsboro High, soutenions
Therefore, instead of senselessly repeating it, I will offer up a moment of silence during which I'd like every one of you to say the resolution aloud.
Donc au lieu de la répéter, je vais me taire et vous demander de déclamer
One team on the Affirmative, arguing for the resolution.
Une équipe "pour" argumentant pour la résolution,
This year's national resolution is specifically about farming subsidies, not socialism.
La résolution nationale de cette année est sur les subventions agricoles et non le socialisme.
By overstepping the resolution, they haven't met their prima fascie burden to defend said resolution and should be considered untopical.
En outrepassant la résolution, ils n'ont pas répondu à la charge pour défendre ladite résolution et sont donc hors sujet.
That was last year's resolution.
C'était la résolution de l'année dernière.
I spent the last seven minutes of my round-one speech trying... trying to say the resolution.
Je viens de passer les sept minutes de mon premier discours à essayer de dire la résolution.
You, an inexperienced kid with a bad and unpredictable stutter, me, not having debated at all this year and having no knowledge of the resolution.
Toi, un gosse sans expérience qui bégaie de façon imprévisible. Moi, qui n'ai pas débattu cette année et qui ne connais pas la résolution.
I need you to get ready for the Nanny Conflict Resolution Seminar at the Parents'Society.
Il y a le séminaire "Nounou Sans Conflit" à l'association de parents.
It's going to be my New Years resolution for you.
Ce sera ta bonne résolution de l'année.
- New Year's resolution?
– Une résolution du Nouvel An?
Grant our packers patience as they await an amicable resolution with, Lord willing, a four to six percent pay increase and dental would be nice.
Accorde à ces emballeurs la patience en attendant l'issue heureuse avec, si Dieu le veut, une augmentation de quatre à six pour cent et un plan dentaire ne serait pas mal.
You may be familiar with some of my work. It's currently orbiting Jupiter's largest moon taking high-resolution digital photographs.
Vous avez peut-être entendu parler de mon appareil qui est en orbite autour de Jupiter et qui prend des photos numériques à grande résolution?
With the elimination of scarcity, the essential incentives change towards problem solving, in general.
Avec l'élimination de la rareté, les motivations fondamentales des individus changeront de nature. La résolution de problèmes motivera les gens.
The transients are in various stages of conquering their afflictions and finding the true path.
Les autres en sont à différents stages dans la résolution de leurs problèmes et leur cheminement religieux.
Until it's solved.
Jusqu'à sa résolution.
Sweetie, that doesn't begin to solve all your problems.
Ma puce, ce n'est même pas le début de la résolution de tous tes problèmes.
They have hi-res cameras upside their asses, too?
Ils ont aussi des caméras haute résolution dans le cul?
They're two votes down on S.R. 7550.
Il manque deux votes pour la résolution 7550.
If we isolate this image, and then we magnify it, and then we enhance it you'll see the attacker's identity clear as day.
Si on isole cette image, et qu'on l'agrandit, et puis qu'on augmente la résolution... on pourra ainsi voir le visage de l'agresseur comme en plein jour.
Solving this case isn't gonna bring back the good old days.
La résolution de cette affaire ne ramènera pas le bon vieux temps.
All those in favour of electing Doug Wilson as interim council member say aye. - Aye.
Que tous ceux en faveur de la résolution pour élire Doug Wilson en tant que membre intérim du Conseil, dites "Ay".
- The resolution passes.
- Nay.
Doug Wilson will take my seat, effective immediately.
Résolution acceptée. Doug Wilson prend ma place, dès maintenant.
He was passionate about solving the case.
Il était passionné par la résolution de cette affaire.
So, where are you with solving the case, Mac?
Alors, où en êtes vous dans la résolution de cette affaire, Mac?
Satisfied that another case had been closed, our heroes returned home.
Satisfaits de la résolution d'une nouvelle affaire, nos héros rentrèrent chez eux.
What a sad obstinacy : he plans to end his life fighting until the last Kenshiro with love.
Quelle triste résolution... Jusqu'au bout, il n'aura pensé qu'à affronter Kenshirô, et à mettre un terme à sa vie, au nom de son amour...
which I am supposed to recite now, as if after an entire school year it could still somehow be unknown to any of us.
Ia résolution du débat politique national de cette année que je dois réciter maintenant, comme si, après une année scolaire, on ne la connaissait pas encore.