English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Revival

Revival traduction Français

306 traduction parallèle
You think this is a revival?
Ce n'est pas une reprise.
With this new design we'll meet a revival of shipping that will keep the yards permanently busy.
Mon bateau va relancer l'activité. Les chantiers tourneront.
I want to see a revival of British shipping that would mean prosperity for the whole country.
Notre industrie navale doit redevenir un fleuron économique.
Before we begin building we must either wait for the Quota bill to be passed or for a revival of trade.
Avant de commencer à produire, attendons cette loi - ou un sursaut du marché.
That ought to make a good story, the revival of British shipping and all that sort of thing.
"Les chantiers navals repartent", voilà un sujet.
Only yesterday she went to a revival of Cyrano in the afternoon... ... and played bridge half the night. She won't cooperate.
Hier après-midi, elle a vu une reprise de Cyrano... et a joué au bridge la moitié de la nuit.
Probably just got interested in a revival meeting or something and...
Il a dû oublier l'heure.
Looks like an old-fashioned revival meeting.
On dirait une réunion pour le renouveau de la foi.
A number of them are razzing Mapleton about the revival of witchcraft.
Ils paniquent Mapleton en parlant d'un retour de la sorcellerie.
You two guys must have been born in a revival meeting.
Ma parole, vous raisonnez en enfants de choeur.
During those months we had completed a revival of a Connecticut Yankee.
Nous préparions une reprise d'Un Yankee à la cour du roi Arthur.
A few morsels really,... a simple dinner that is enhanced by distinguished guests,... especially the senator, Caius Marculus,... to whom we owe the revival of the games in the arena.
Un petit casse-croûte. Un simple casse-croûte que ne relève que la qualité des convives. Et d'abord, le sénateur Caius Martellus, à qui nous devons la reprise des jeux du cirque.
I'm still a fan. I recently went to see a revival of them at the museum.
Je suis même allée à une rétrospective au musée.
- Where I come from, this'd be a revival meeting or a crap game.
Là d'où je viens, ce serait religieux ou une partie de dés.
It turns out to be a good old-fashioned revival meeting and the fella who has no particular worries at the time, he sort of feels left out of things.
Ça s'avère être une bonne vieille séance de renouveau et celui qui n'a pas de soucis en particulier se sent un peu abandonné.
Oh, join the revival meeting, you know these gents, don't you?
Venez donc! Vous connaissez ces messieurs? M. Meredith, oui.
That's the way it is with revival meetings, somebody's always getting the spirit.
Dans ces petites fêtes, y en a toujours qui s'amusent!
Put us up at your place for that revival end of summer. - We'll call it even.
Logez-nous chez vous huit jours et on sera quittes.
NOW, I MAY SOUND LIKE A BIBLE BEATER... YELLING UP A REVIVAL AT A RIVER-CROSSING CAMP MEETING, BUT THAT DON'T CHANGE THE TRUTH NONE.
J'ai peut-être l'air d'un pasteur... tentant d'enflammer ses ouailles au gué d'une rivière... mais ça ne change rien au fait.
Tomorrow... tomorrow is the last night of our revival here, but when I leave, you're going to carry on my work.
Notre dernière réunion aura lieu demain soir. Mais après mon départ, vous prendrez la relève.
"Would you consider meeting with the church committee and myself about bringing your revival to our fair city of Zenith, capital of America's Midwest?"
"Accepteriez-vous de rencontrer le conseil de la paroisse pour discuter de votre venue dans notre belle ville : Zenith, capitale du Midwest?"
Gentlemen, without a guarantee, a revival is impossible.
Sans garantie, pas d'évangélisation.
As chairman, I can say I want the revival, but we're ministers, not financiers.
Je tiens à ce projet, mais nous sommes des pasteurs, pas des financiers.
- Why do you want a revival in Zenith?
- En quoi ce projet vous intéresse-t-il?
No, gentlemen, you don't want a revival.
Non, messieurs. Vous ne voulez pas d'un réveil de la foi.
Zenith had a revival 40 years ago.
Il y a 40 ans, Zenith a connu un réveil de la foi.
Gentlemen, all your churches will be closed while the revival is in progress.
Vos églises devront fermer pendant toute la durée du réveil de la foi.
What... is a revival?
Qu'est-ce qu'un réveil de la foi?
Why does a revival attract thousands?
Qu'espèrent les milliers de gens qui vont à ces réunions?
What's the matter? "Why did George F Babbitt underwrite a guarantee of $ 30,000 to bring a revival to Zenith?"
Que se passe-t-il? "Pourquoi George Babbitt a-t-il fait don de 30 000 dollars pour évangéliser Zenith?"
I started building this tabernacle two years ago, and when this revival is ended, I'll have enough money to own it.
Ce tabernacle est en chantier depuis deux ans. Quand on en aura fini avec Zenith, j'aurai les moyens de le payer.
- The revival meeting?
- La réunion d'éveil?
Mr. Webster held a revival?
Une réunion d'éveil de la foi?
Revival is right!
Eveil, c'est bien le mot.
Seems like an interesting season, particularly the Macbeth revival.
Ça a l'air d'une saison intéressante, en particulier la reprise de Macbeth.
Old songs are fashionable now.
La musique revival est à la mode.
Revivalism?
Revival?
The Arizona Revival is calling you!
Le renouveau de l'Arizona vous appelle!
The Arizona Revival.
Le renouveau de l'Arizona :
Or am I mistaken? You're not a member of the Arizona revival?
Si je ne me trompe pas, vous êtes membre du Renouveau de l'Arizona?
A revival of a 1924 German film.
La reprise d'un film allemand de 1924.
He died on National Foundation Day to protest the revival of that reactionary holiday.
Sa mort est un acte de protestation contre le rétablissement du jour de la fondation!
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Il pouvait ainsi décider si les conditions se prêtaient au réveil des autres.
But I don't think I've started any religious revival.
Je ne me leurre pas : Je n'ai pas réveillé votre foi.
Holding a revival meeting?
Une assemblée de renouveau?
Every time there's a so-called nationalist revival, it means one thing, somebody is trying to seize control of the entire country.
Chaque soi-disant "renouveau nationaliste" ne signifie qu'une chose : quelqu'un essaye de prendre le contrôle du pays tout entier.
I'm going back East to Illinois, and I'm gonna buy me a tent. I'm gonna have the biggest revival meeting since King Solomon preached to his wives and concubines. Amen.
Je vais rentrer en Illinois, m'acheter une immense tente... et faire les plus longs sermons depuis celui de Salomon... á ses femmes et concubines...
Look like brother Purdy's gonna miss his revival meeting tonight.
Frère Purdy va rater son assemblée de prière!
... an officer under Robespierre, exiled, a jacobin, charged with planning the revival of the Sublime Brothers sect with Govoni Filippo, Grand Master of the sect.
... officier sous Robespierre, exilé, jacobin, accusé de vouloir réorganiser la secte des Frères sublimes avec Govoni Filippo, Grand Maître de cette secte.
A revival of One Touch of Venus.
- Un remake de "One Touch of Venus".
Is the revival meeting over?
Le sermon est fini?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]