English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Revving

Revving traduction Français

212 traduction parallèle
You're revving up too fast anyhow.
Vous allez trop vite de toute façon.
You're over-revving.
Vous êtes en surrégime.
He goes under, one-hands the ball - [Engine Revving]
He goes under, one-hands the ball -
Ace Preston, Mr. Guts himself, is in the white car revving up.
Ace Preston. M. Tripes lui-même. est dans la voiture blanche.
- ( Engine revving )
Éteints.
Hey, how about revving it up?
Et si on?
Our sleek field of cars are revving up.
Ils sont sur la ligne de départ.
[lawn mower revving] raquel, that sounds like your riding mower!
Quelle politesse, tout à coup.
Hold your breath. [Sander Revving]
Retiens ton souffle.
You see that? You're not revving your engine enough already.
Ton problème, c'est que tu ne la pousses pas assez.
Keep it revving', Chiquita.
Fais tourner, Chiquita.
No revving up the engine.
Aucune relance du moteur.
Yes, sir, the merest titter or guffaw starts the chair's generator revving up towards maximum zappage.
Oui monsieur, le moindre gloussement active le générateur de cette chaise qui s'emballe pour atteindre le maximum.
- [Sighing ] - [ Car Engine Starting, Revving]
Le temps de leur filer l'argent qui me reste.
There was poor Tully, back in the catbird seat his heart revving furiously as he imagine himself carving up the gorgeous neck of his beloved sister's assassin.
- Non, toi, écoute-moi! Je vais récupérer ma famille! D'une façon ou d'une autre.
Jack. What if I shift into neutral and just keep the engine revving?
Et si je me mettais au point mort en continuant d'accélérer?
Do you have to keep revving the engine?
- Tu es obligé de faire tourner le moteur?
Sounds like the machine is revving up again.
On dirait que la machine reprend.
[Imitating Engine Revving] You bought a car without consulting me?
Tu achètes une voiture sans me consulter?
- [Groans ] It's like a chainsaw in my head! - [ Motorcycle Engine Revving]
C'est comme une tronçonneuse.
- The sermon today is on John 4 :.13. - [Revving]
Le sermon portera sur l'épître de Jean.
- Lance Murdock. [Revving]
LANCE MURDOCK et son SuiCycle
[Revving ] [ Announcer] Okay, he's cleared the ring of fire... passed the ring of ice, over the dog do stick.
Il a traversé l'anneau de feu, l'anneau de glace, et la crotte de chien.
Stop revving the motor, you'll flood it.
O.K. Fais gaffe, tu vas caller le moteur.
Get a fella's motor revving', let the tension marinate a couple of days, then - bam! - crown yourself the ice queen.
Tu chauffes un mec, tu le laisses mariner, et tu te transformes en reine de glace.
That's why you were revving your engine?
Alors tu fais rugir ton moteur?
[Upbeat instrumental Indian music ] [ Engines and motors revving]
Il fa.isa.it très cha.ud. Là, c'éta.it de la. folie ca.r da.ns ces prises-là, c'est bien moi qui conduis.
Engine revving and stuck in park.
A peine démarré qu'il est bloqué en première.
And at the same time, this Alvarez thing is revving me up.
Et pourtant, cette histoire avec Alvarez me secoue.
Ooh, listen to all that revving!
Écoutez tous ces rugissements!
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
Casey est juste passé prendre Donna... il était dans la rue à faire vrombir le moteur de sa Trans Am... et puis il a démarré en trombe... et a commencé à faire des doughnuts.
- He doesn't know wrecking from revving -
- Voyons donc, il connaît pas la différence entre battre son char puis rincer son moteur...
They're revving up for a finale before they go extinct
Ils préparent sûrement un dernier gros coup avant de disparaître.
Once a year she says something truthful, and i can tell when she's revving up to it. So, seriously, listen to this.
Une fois par an elle dit un truc vraiment profond, et il faut être réveillé sinon tu loupes le bon moment, cette fois je suis sur les rangs.
( Engine revving ) And he disappeared on the moped, right, bill? Yes.
Il avait décidé d'acheter une mobylette... et il a disparu avec sa mobylette, pas vrai Bill?
Revving's racing, Nathan.
Ça, c'est dingue, Nathan.
( CAR REVVING )
Va vérifier si tu veux un petit frisson.
They may be revving it up a bit.
Ils en remettent peut-étre un peu.
[Engine Revving]
-
[Engines Revving]
LE GARS DE CLOONEY
( Motorbike engine revving ) Suddenly a grenade exploded.
Tout à coup, une grenade explosa.
( Horn honking repeatedly, engine revving ) Why you in an uproar? I wasn't doing nothing.
Loretta, je ne faisais rien de mal.
And they're revving up!
Et c'est le départ!
[Engine Revving]
" Allumé
- [Engine Revving]
Attends-moi ici.
[Motorcycle engine revving]
- Cutter.
[Engine Revving]
Les sous-titres ne sont pas complétement corrigé.
[Tires Screech, Engine Revving] Hey, Skinner, wanna drag race?
Hé, Skinner, on fait la course?
- [Engine Revving ] - [ Tires Squealing] I'm afraid I can't let you do this, Red.
Je ne peux te laisser faire ça, Red.
[Motorcycle engines revving]
Ils sont dehors.
( car revving ) ( dramatic music )
"Il y a mauvais, et vraiment mauvais"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]