Rhapsody traduction Français
84 traduction parallèle
Oh, I'm full of rhapsody
Oh, je suis plein de rhapsodie
In a lover's rhapsody
À la rhapsodie d'un amant
Someday the finest orchestra will play my rhapsody
Un jour, le meilleur orchestre jouera Ma rhapsodie
And they call it the ebony rhapsody
On appelle ça la rhapsodie d'ébène
They keep swinging that thing while singing the ebony rhapsody
Ils font bouger cette chose En chantant la rhapsodie d'ébène
Swayin'to that ebony rhapsody!
Ils dansent au rythme De la rhapsodie d'ébène!
A rhapsody blue A bottle of wine
Un chant langoureux Du vin d'origine
You must show respect. lf l knew it was going to last 20 minutes... lt's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem.
C'est un usage respectable. Mais j'ignorais qu'il dure 20 minutes... La Rhapsodie Hongroise est-elle bien leur hymne national?
Please play my rhapsody
Jouez ma rhapsodie
- My music, the rhapsody, gone.
La rhapsodie.
I'll let him have a rhapsody, and not the one by Liszt!
Je lui ferai entendre de nouvelles rhapsodies.
- Rhapsody in Blue.
- Rhapsody in Blue.
"And she's Hungarian As the first Hungarian Rhapsody"
"'Elle est aussi hongroise Qu'une rhapsodie. "'
A rhapsody of suffering.
Une rhapsodie de souffrances.
A rhapsody in red.
La Rhapsodie Rouge.
Just like a heavenly rhapsody
Telle une rhapsodie enchanteresse
But you have a piano, like the good old days in Milan, with that rhapsody I love.
Mais avec ce piano, Comme les beaux jours à Milan, quand tu jouais le rhapsody.
Before you leave me, please play that rhapsody.
Avant que tu partes, joue ce rhapsody.
Play the rhapsody that excites me so much.
Joue cette rhapsody qui me rend fou.
The rhapsody... please play the rhapsody.
Ce rhapsody... joue ce rhapsody.
- Play it... play the rhapsody.
- Joue-le... Joue ce rhapsody.
I wanted to ask if you'd record that rhapsody,...
Je voulais de te demander d'enregistrer cette rhapsody,...
Especially when you're playing Betovoli's rhapsody.
Surtout quand vosu jouez Rhapsody de Betovoli.
That's Rachmaninoff, from the Rhapsody.
Rachmaninov. La "Rhapsodie".
- Let me have the Rustler's Rhapsody.
- Je vais prendre le Délice du cow-boy.
- Rustler's Rhapsody.
- un Délice du cow-boy.
ATLANTIC RHAPSODY - 52 scenes from Tórshavn
ATLANTIC RHAPSODY - 52 scènes de Tórshavn
RHAPSODY IN AUGUST
RHAPSODIE EN AOÚT
I think a little Bohemian Rhapsody, gentlemen.
Je propose un peu de Bohemian Rhapsody, messieurs?
However, if you're not presently in love, then I will continue my rhapsody, because if I may so, Dagney, you are most definitely the bee's knees.
Mais si vous n'êtes pas amoureuse, je poursuivrai ma rapsodie car, si vous permettez, vous êtes une merveille.
O, such a deed as from the body of contraction plucks the very soul, and sweet religion makes a rhapsody of words.
Un acte qui arrache l'âme du contrat nuptial et fait de la religion un vain bruit de mots!
Ladies and gentlemen, Rhapsody in Blue.
Mesdames, messieurs... "Rhapsody in blue".
- This is Butch! "Rhapsody in White."
- Butch! Rhapsody in White.
And with us, owner Sherri Ann Cabot and handler Christy Cummings with their two-time champion, Rhapsody in White. Welcome.
Avec nous, Mme Cabot, propriétaire et Mlle Cummings, dresseuse, avec leur double championne, Rhapsody in White.
I handle Rhapsody in White.
J'entraîne "Rhapsody in White".
That is Rhapsody in White.
Voici "Rhapsody in White".
Rhapsody has two mommies.
Rhapsody a deux mamans.
- Here's Rhapsody...
- Voici Rhapsody.
Hungarian Rhapsody No. 2.
Rhapsodie hongroise n 2.
raining in thunderous rhapsody
"... et la pluie tombe dans une vibrante rhapsodie. "
This is going to be a patriotic rhapsody, Jack.
Un véritable chant patriotique, Jack.
A beautiful rhapsody of love and youth and spring
Cette merveilleuse rapsodie d'amour, de jeunesse et de printemps
That beautiful rhapsody of love and youth and spring
Cette merveilleuse rapsodie d'amour, de jeunesse et de printemps
It's de-reverie, it's de-rhapsody
C'est dé-rêverie, c'est dé-rhapsodie
"Unleash new joys, sing a new rhapsody"
"Laisse échapper de nouvelles joies, chante une nouvelle rhapsodie"
I guess the middle section of Drain You is the Bohemian Rhapsody of Nevermind, because there's more than one guitar going on.
Le milieu de "Drain You" est le "Bohemian Rhapsody" de "Nevermind" parce qu'on entend plus d'une guitare.
To begin the program today... on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..." played by a boy who's only 11 years old... but who plays like an adult.
En ouverture de notre programme d'aujourd'hui... un solo de la "Rhapsodie Hongroise n. 2" au piano... jouée par un enfant de 11 ans... qui joue comme un adulte.
- Saison 8 Episodes 01 et 02 "Bohemian Rhapsody" - "Somebody to Love"
- Saison 8 Episodes 01 et 02 "Bohemian Rhapsody" - "Somebody to Love"
You're last, "Rhapsody in Blue."
Tu joueras, "Rhapsody in Blue."
- Do you remember my Scythian rhapsody? - Forget it. That's it, your rhapsody.
Te rappelles-tu ma Rhapsodie?
- Did you show him your rhapsody? - I show him all my work.
- L'a-t-il vue?