English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Rib

Rib traduction Français

1,504 traduction parallèle
I think I broke a rib.
Je crois que j'ai un os cassé.
Is the rib sore?
Vous avez mal aux côtes?
You need enough force to break a rib that cuts into the spleen.
Il faut beaucoup de force pour casser une côte qui perfore la rate.
Probable rib fracture.
Probables fractures des côtes.
Rib spreader.
Ecarteur.
- He has multiple rib fractures.
- Qu'il a des côtes fracturées.
Multiple rib fractures.
Fractures multiples.
Anterior axillary line, all the way down to the tenth rib.
Ligne auxiliaire interne, toutes les voix sont bouchees.
Bilateral rib fractures, pneumothorax, intra-abdominal bleed, pubic rami fractures.
Fracture bilaterales, pneumothorax, intra-abdominal saignement, pubic rami fractures.
Okay, rib reader.
Ok, surveiller les stats.
Maybe I'll get this rib-eye to go.
Un steak à emporter, peut-être.
Healed fractures along the humerus, the scapula And the rib.
D'anciennes fractures à l'humérus, à l'omoplate... Et sur une côte.
Claimjumper's Prime Rib with Madiera sauce.
Côtes à la sauce Madiera.
Rib steak and mashed potatoes... and bacon and a key-lime pie.
Côtes de boeuf, purée... bacon et tarte au citron.
We'll say you pulled a rib muscle. That's why you had to withdraw.
Si la presse dit quoi que ce soit...
I know I rib you a lot son, but I hope you know I think you're a good man.
Je sais que je t'ai beaucoup titillé, mais j'espère que tu sais que je pense que tu es un bon gars.
Where'd you get that rib?
Où as-tu trouvé cette côte?
Oh, Honey, me too. But I saw a rib joint a few miles back, and there's only one guy covering the register.
Moi aussi, mais j'ai aperçu un petit resto en venant, avec un seul type derrière la caisse.
She suffered a mild concussion and a fractured rib. But she's conscious.
Elle souffre d'une légère commotion et d'une côte cassée,
And who could forget your barbecued rib stage?
Qui pourrait oublier la scene des côtes au barbecue?
You took the Rib-ghetti off the menu?
- Coudonc, t'as enlevé le Rib-ghetti du menu, toi?
All my sympathy for the Rib-ghetti.
- Stan... mes sympathies pour ton ghetti.
Well, Po-Paul, about the Rib-ghetti...
En tout cas, Bouboule, pour le Rib-ghetti...
A prime rib.
Tu es ma côte première.
Get rid of that goddamn rib protector.
Cache le fichu protège-côtes.
What is that, is that like a rib?
Qu'est-ce que c'est, c'est une sorte de travers de porc?
The dog has a bruised rib which was...
Le chien a une cote fêlée qui...
X-rays, yeah your dog has a bruised rib which the knife... must have grazed while it entered.
Au rayon X, votre chien à une cote fêlée, A cause du couteau... qui l'a effleurée.
Yeah, I'm fine, I just bruised a rib.
Yeah, je vais bien, Je me suis juste fêlé une côte.
You ever try to take a rib away from a black man?
Essayez de piquer une côtelette à un Noir!
There are three talismans - an eye, a rib and a heart.
Il y a trois talismans. Un Oeil, une Côte et un Cœur.
Kagan has the Rib.
Kagan possède la Côte.
Have a nice ride back to that rib shack you call a shop!
Retourne dans le taudis que tu oses appeler salon de beauté!
The earliest human skeletons had spearheads in their rib-cages.
Les plus anciens squelettes humains sont criblés de flèches.
I sold tons of rounds of ammunition and the bullet that lands me in jail was found under my dead brother's rib.
J'ai passé des millions de balles, et celle qui me mène en prison est trouvée dans le corps de mon frère.
You might be bruised, but you may have a cracked rib. You should get to a hospital.
Vous pouvez avoir une côte cassée.
Entered 2 inches left of the sternum between the fourth and fifth rib. lmpact caused a lung to burst. Severe hemorrhaging.
Elle est entrée à 5 cm du sternum entre les 4e et 5e côtes, perforant le poumon, créant l'hémorragie dont il a succombé en 15 minutes.
Just looked down and saw a human rib cage that I knew had to be either Tim or Amie laying there.
et j'ai vu une cage thoracique qui ne pouvait qu'être celle de Tim ou d'Amie.
Just over and over again with the airplane. Every time I would come over, he'd just start eating faster and faster and crouch over this rib cage there.
A chaque passage, il dévorait de plus belle et s'accroupissait sur cette cage thoracique.
A few pieces of rib bone.
Quelques bouts de côtes.
It was a prime rib restaurant. It was huge and theatrical.
Gulliver, un resto de viande immense et théâtral.
Two pounds of best rib
Un kilo de tes meilleures côtes.
Does it feel like a broken rib at all?
- Attention. Sens-tu une côte cassée?
Come on... in any case, I've never eaten a beef rib as good as the one at your place.
Ben voyons... En tout cas, je n'ai jamais mangé une côte de boeuf aussi bonne que chez toi.
A beef rib?
Une côte de boeuf?
The first time, he broke my rib.
La première fois, il m'a cassé une côte.
And finally, known for his jaw strength, trains with his pit bulls, three-time rib champion - today he will be wearing the EXEF hot dog camera -
Enfin, connu pour ses mâchoires d'acier, un vrai pit-bull, 3 fois champion du travers de porc. C'est lui qui portera aujourd'hui Ia hot-dog caméra :
Broken rib.
Une côte cassée.
Hit a rib, the clavicle...
Percuté une côte, la clavicule...
The rib cage is supposed to protect from this kind of injury.
La cage thoracique est censée empêcher ça.
And in just a very brief struggle, he broke my rib.
Il était très fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]