Rifles traduction Français
1,133 traduction parallèle
Was there any talk about where the rifles came from?
Auriez-vous une idée de leur provenance?
There's 200 repeating rifles in that wagon.
Il y a 200 fusils á répétition dans ce chariot.
But turn loose 200 of these rifles, you're going to start an Indian war.
Mais si tu en livres 200, tu déclenches une véritable guerre.
I got going over those old bills. I found out about the shipment of rifles.
En vérifiant les derniéres factures, j'ai découvert l'expédition des fusils.
And you lads keep your rifles about you.
Et vous, les garçons, gardez vos fusils.
We didn't do too badly ourselves, especially since we carried our rifles on our backs.
Ne sois pas si pessimiste. On ne se débrouillait pas mal.
He wants our rifles.
Il veut nos fusils.
You owe us for five horses, three rifles and a year's trapping.
Vous nous devez cinq chevaux, trois fusils et un an de chasse.
My name's Savage. I command the first battalion, 13th frontier force rifles.
Je commande le 1er Bataillon du 13e Fusiliers.
Fifth Louisiana Rifles, or what's left of them.
Le 5ème Fusiliers de Louisiane... Ce qui en reste.
Tired horses, ready rifles... men talking together where women cannot hear.
Des chevaux fatigués, des fusils chargés, des hommes qui discutent là où les femmes n'entendent pas.
No rifles.
Pas de fusils.
I'll be happy if they empty their rifles in my chest!
Je serai heureux de mourir.
What kind of rifles were you using? How powerful?
Quel était le calibre des fusils utilisés?
If rifles and cannon won't stop it...
Fusils et canons sont inefficaces.
You mean you saw no rifles but they were illegally off the reservation.
Mais ils se trouvaient illégalement hors de la réserve.
- Big rifles, ma'am.
C'est du méchant!
Rifles loaded, bayonets fixed, two men to each prisoner.
Fusils chargés, baïonnette au canon, deux hommes par prisonnier.
Mass your rifles in the square.
Rassemblez les hommes sur la place.
- I said mass your rifles in the square.
- Rassemblez les hommes.
OH, DON'T YOU WORRY. WE'LL BRING RIFLES, IN CASE WE RUN INTO THAT SPIDER!
Ne vous inquiétez pas, nous aurons nos armes si nous trouvons l'araignée.
WELL, SPEAKING OF SPIDERS, ARE YOU SURE RIFLES ARE JUST THE THING?
Êtes-vous sûr que les fusils serons particulièrement efficace?
Police rifles, understood?
On est de la pègre, compris?
Already he has seized machine guns, rifles, Hand grenades.
Il amasse des mitraillettes, des fusils, des grenades!
Men without rifles will lash bayonets to staff of birch.
Que ceux qui n'ont pas d'arme fabriquent un sabre en bois!
Don't we get any rifles?
Il n'y a pas assez d'armes?
I'll take the rifles on my authority.
Je vous retire les armes.
Here come our rifles!
Voilŕ les armes!
I hope you can fire those rifles you sell.
Savez-vous manier les armes que vous vendez?
There may be a dozen rifles aimed at you.
Il y a peut-être des fusils pointés sur vous.
"We have 40 rifles..."
" Nous avons 40 fusils,
Take the rifles and the bandoleras and pass'em out.
Distribuez les fusils et les bandoleras.
You better send a launch out, with a couple of rifles aboard. Larry!
Tu devrais sortir quelques chaloupes avec des carabines à bord.
By white men, with rifles.
Par des Blancs, avec des fusils.
Joined by soldiers and other civilians, and armed with a few sub-machine guns, grenades and ancient rifles, and bearing their national flags and emblems, they march in procession to defy the Hungarian government, and the Russian tanks it has called in to suppress them.
Alliés à des soldats et des civils, munis de quelques vieilles armes et de grenades, de drapeaux et d'emblèmes nationaux, ils défilent pour défier l'Etat hongrois et les chars russes appelés en renfort.
Six crates of rifles. Yeah.
Six caisses de fusil!
You got any rifles?
- Tu as des fusils?
72 rifles... just like this one.
72 fusils... comme celui-là!
Now, as to this story of yours that you will bring us rifles without firing mechanisms, take out our money and return with other rifles, and the firing mechanisms of the first shipment...
Quant à cette histoire de nous amener des fusils sans percuteurs, d'être payés et d'apporter d'autres fusils plus les percuteurs du premier chargement...
They offer us a continuing supply of up-to-date weapons instead of the few old-fashioned rifles we get from the South.
Ils fourniraient régulièrement des armes récentes à la place des vieux fusils qui arrivent du sud.
Bring those rifles and cartridges.
Prends les fusils et les cartouches.
Rifles, fire!
Tirez!
- Captain, rifles!
- Capitaine, des fusils!
We're going to load and stack the rifles.
Nous allons charger et entasser les fusils.
The chatter of automatic rifles always followed in their wake.
Mais toujours, au loin, on a entendu les fusils automatiques.
- Six more rifles.
- Six fusils de plus.
- All right, six more rifles.
- Très bien. Six fusils de plus.
- I keep the rifles.
- Je garde les fusils.
They'll see we have no guns, no rifles...
- Ils verront que nous n'avons pas...
Rifles, shotguns, pistols, revolvers and machine guns most of them collected from its clientele.
rassemblés grâce à sa clientèle.
RIFLES.
- Des fusils.