Rift traduction Français
784 traduction parallèle
They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves.
Ceux qui croiraient qu'un désaccord s'est ouvert dans l'unité du mouvement... seront déçus.
The rift between the Maharaja and Padhu suits me well, but it's not enough.
La discorde entre Chandra et Padhu favorise mes projets. Mais il faut encore qu'il épouse Sîtha.
A time rift, a warp of the space-time continuum Through which matter can pass.
Une brêche, une distorsion du continuum espace-temps, à travers laquelle la matière peut passer.
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
Cardiff est traversée par une fissure invisible.
The rift was healed back in 1869.
Cette fissure a été réparée en 1869 par une femme, Gwyneth.
But closing a rift leaves a scar, and that scar generates energy, harmless to the human race...
Il en est resté une marque qui génère une énergie inoffensive pour les humains.
And it just so happens to be on top of the rift.
J'ai compris mes erreurs. Il se trouve qu'elle est sur la faille.
A rift in space and time.
- Une faille dans l'espace et le temps.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
Lorsque le réacteur explose, la faille s'ouvre. Catastrophe cosmique. Cet engin crée un champ de forces, une bulle d'énergie.
It's the rift.
C'est la faille.
The rift's opening.
Elle s'ouvre!
It's the rift!
- Ça s'est enballé!
So the extrapolator was programmed to go to Plan B - to lock on to the nearest alien power source and open the rift.
L'extrapolateur était donc programmé pour le plan B : se brancher à la source d'énergie extraterrestre la plus proche et ouvrir la faille.
The rift's gonna convulse, you'll destroy the planet.
La faille va tout ébranler et détruire la planète. Et vous avec!
Of course, opening the rift means you'll pull this ship apart.
L'ouverture de la faille a éventré mon vaisseau.
Opening the rift filled us up with energy, we can go.
On a le plein d'énergie, on peut partir. L'ouverture de la faille nous a rempli d'énergie.
Oh, Samantha, you know my powers are too meagre to cause a rift between you two by witchcraft.
Samantha, tu sais que mes pouvoirs sont trop faibles pour vous séparer par la sorcellerie.
And yet I am at the navel of the world, at the birthplace of man, here in the East African Rift Valley, near the equator.
mais je suis au nombril du monde, au lieu de naissance de l'homme, ici dans la Rift Valley africaine, près de l'équateur.
And then the Rift Valley buckled it, so that now it makes a map in time, which we see stretching into the distance.
et alors la Rift Valley l'a fermée, de sorte que maintenant cela fait une carte du temps, que nous voyons s ´ etirer dans la distance.
The rift between those who looked east in the morning and those who looked west in the evening led to argument and abuse and ultimately to blows.
Le désaccord entre les partisans de l'est le matin et ceux de l'ouest le soir entraîna son lot de disputes et d'insultes, puis, finalement, de coups.
That summer I had practiced a bit of horse riding. A sad event that led to a rift between this kind of animal and me.
"Expérience malheureuse entraînant une rupture entre la bête et ma personne."
part of Africa's great central rift, it forms a vast escarpment sometimes rising 1 6,000 feet into the equatorial sky close to the catalina's operational ceiling.
Il fait partie de la grande faille centrale d'Afrique et forme un large escarpement s'élevant parfois Jusqu'à 5 000 m dans le ciel équatorien. Ce qui correspond pratiquement au plafond opérationnel du Catalina.
We have established a rift in the defence shield, and it's getting wider.
Vous ne pourrez faire ni l'un ni l'autre. Ce n'est pas fini. Ça le sera bientôt.
There is a giant rift in its surface 5000 kilometers long. It's called Vallis Marinaris. The valley of the Mariner spacecraft that came to explore Mars from a nearby world.
Sa surface est barrée d'une faille de 5 000 kilomètres... baptisée "Valles Marineris"... en l'honneur du vaisseau Mariner... qui est venu explorer Mars en voisin.
It simply accelerates and deepens the rift between the revolutionary workers of Europe and the supporters of Scheidemann and so on.
Ça accélère la rupture des ouvriers révolutionnaires d'Europe avec les scissionnistes, etc...
Mainly desert terrain, but I do pick up echoes of a deep rift valley with some vegetation :
L'intensité de l'orage s'accroît : Les modules sont prêts pour un lancement d'urgence, amiral :
You can't, as they say, practice at the rift.
Pas de répétition. Au bord de la faille, on n'a qu'une chance.
How can we go on with this rift in our marriage?
Comment rester mariés avec un tel désaccord?
Recitation of this second passage creates a kind of rift in time and space.
La récitation du 2ème passage... crée un genre de crevasse dans l'espace-temps.
And the physical manifestation of this dark spirit can be forced back into the rift.
Et la manifestation physique de cet esprit obscur peut être envoyée de force dans ce trou.
the one to open the rift and send the Evil back!
Celui qui ouvrira le trou noir et renverra le Malin!
A slip in the pronunciation of the greeting caused a 20-year rift.
Une faute de prononciation, et nos relations sont gelées depuis 20 ans.
The rift between Tuppy and my cousin Angela appears to be serious, Jeeves.
Le fossé entre Tuppy et mon cousin Angela semble être sérieux, Jeeves.
If that hypothesis is correct, the phenomenon we have encountered is a temporal rift in space.
Si cette hypothèse est exacte, ce phénomène pourrait être une fissure spatio-temporelle.
A rift?
Une fissure?
It is possible that this exchange of fire was the catalyst for the formation of a temporal rift.
Il est possible que cet échange de tirs soit le catalyseur de la formation d'une faille spatio-temporelle.
It is highly probable that the temporal rift is symmetrical.
Il est très probable que la faille spatio-temporelle soit symétrique.
Sensors show additional instability in the time rift, possibly the result of the battle with the Klingons.
Les détecteurs signalent une autre instabilité de la faille temporelle, probablement due à l'affrontement avec les Klingons.
We're going back into the rift, into battle.
Nous repartons dans la faille, dans la bataille.
As you know, we could outrun the Klingon vessels, but we must protect the Enterprise-C until she enters the temporal rift, and we must succeed.
Nous pourrions aisément distancer ces vaisseaux, mais nous devons protéger l'Enterprise-C jusqu'à son entrée dans la faille. Et nous devons réussir.
- How long till they enter the rift?
- Quand entrent-ils dans la faille?
Then, because she wouldn't testify, you would assume that there was something going on between us and it would cause a rift.
Alors, comme elle refuserait de témoigner, tu en déduirais qu'il y avait quelque chose entre nous, et cela nous diviserait.
within which rift imprison'd thou didst painfully remain a dozen years ;
Emprisonné dans cette fente, tu restas douze années à souffrir.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Nous devons essayer de combler le fossé, Roderick, entre Lord Chuffnell et les chauffeurs.
I do not care about the rift.
Je ne se soucient pas de la faille.
- You mean a Tyken's rift?
- Une sorte de crevasse de Tyken?
Tyken's rift.
Une crevasse de Tyken.
The ships energy drains into the rift before we can use it.
L'énergie part dans la fissure avant qu'on puisse même l'utiliser.
When Tyken was trapped in the rift, his analysis determined that a massive energy release might overload and dislocate the anomaly.
Tyken, quand il était piégé dans la crevasse, a découvert qu'une libération massive d'énergie pouvait y remédier.
What rift would that be?
- Quelle faille?
- The rift.
- La faille.