English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Rips

Rips traduction Français

436 traduction parallèle
"If anything rips, I'll ring this bell."
Si cela se découd, j'agite la sonnette.
Wales rips a right jab for the face but misses.
Wales essaie un direct qui n'arrive pas.
In Barsham Harbor, on nights like this when lightning rips the night apart why do people close the shutters that face towards my father's house?
A Barsham Harbor, les nuits comme celles-ci... lorsque les lumières déchirent la nuit... pourquoi les gens ferment les volets face à la maison de mon père?
Here she rips.
On y va.
How you'd have loved the North Cape and the fjords and the midnight sun, to sail across the reef at Barbados, where the blue water turns to green, to the Falklands where a southerly gale rips the whole sea white!
Vous auriez aimé le Cap Nord... les fjords au soleil de minuit. Les Barbades où le bleu de l'eau tourne au vert.
- That rips my guts out.
- Ça me dégoûte.
He yells, "Copy." The boy rips it out of his machine.
Il crie : "Prêt." Le garçon arrache le papier.
Like tonight, a simple pinch, but back at the office... he rips me up and down in front of the boys.
Ce soir, une petite arrestation, et de retour au bureau, il me fait ma fête devant les autres :
When you try to tie it, it always rips.
La ficelle le déchire.
Were those rips and tears made by you?
A-t-elle été déchirée par vous?
Do you find any rips or tears in either of these garments?
Y a-t-il des déchirures sur lun de ces articles?
And they'll demoralise you, break your spirits, create such rips and tensions that no one will be able to repair them.
Elles vous démoraliseront, briseront votre entrain, créeront des tensions telles que personne ne pourra les apaiser.
Great! The man throws himself at the woman, they struggle, he rips her blouse off, her swollen breasts burst out in their uncontrolled sexuality... and then...
L'homme se jette sur la femme, ils luttent, il déchire son chemisier, de beaux seins libèrent leur sexualité,
It strips our minds from us. It brings a madness which rips away our veneer of civilisation.
Nous perdons la tête, nous devenons fous au point d'écailler le vernis de notre civilisation.
In war, nobody rips dresses.
Maintenant plus personne ne déchire sa robe à la guerre.
That rips it.
C'en est trop.
Listen, kids, these track outfits are being rented for one time, and one time only, so any rips, tears, or malicious damage, you get charged, okay?
Ces costumes de vitesse sont loués une seule fois donc les accrocs ou les dégâts volontaires vous sont facturés.
And it rips aside the hypocritical facade of our society's gin and tonic and leaves a lot of sacred cows rolling around in agony.
Et il dénonce l'hypocrite façade du gin et tonic de la société et laisse bien des vaches sacrées en pleine agonie.
Love rips om your clothes and buries you naked in leaves once you've seen the sky.
L'amour nous arrache les fringues et nous enterre sous les feuilles.
Not a day over seventy, she rips off her bra and panties and rushes out.
Tout juste parvenue à ses 70 ans, elle se dépêche de se débarrasser de ses sous-vêtements.
Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like...
Ces animaux ont des pattes arrières trés puissantes.
♪ Like a storm that rips the sea
♪ Telle une tempête qui déchire l'océan
♪ Like a storm that rips the sea
♪ Telle une tempête qui ouvre la mer
I can see plenty. I can see how each time a kid rips off a car or an appliance store or a house to get money for a fix, you get your cut.
Je me rends compte qu'à chaque fois qu'un gamin fait un casse pour se payer sa dose, tu as ta part!
Someone comes along, kicks out the window, and rips out his whole stereo system while he's listening.
Quelqu'un est venu, a donné un coup de pied dans la fenêtre, et lui a arraché sa chaîne stéréo entière pendant qu'il écoutait.
It rips my guts out.
Ça me retourne les tripes!
I tell you, it rips my... What the hell we stop here for, Bowie?
- Pourquoi tu t'arrêtes, bordel?
I suck my stomach in, see? And then pull my shorts up tight... way up past my waist... and then, when I'm ready, pow, I slam it up there and it rips them.
Je rentre mon estomac, et je tire mon caleçon, tendu, bien au-dessus de ma taille.
It rips them right up the middle.
Il se déchire au milieu.
It rips your brain.
Comme si on t'arrachait le cœur et la tête.
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"Lorsque les Juifs retourneront à Sion, et qu'une comète déchirera le ciel, " et que le Saint-Empire romain s'établira, alors vous et moi devrons mourir.
- He rips it off from emergency hospitals.
- Il l'a fauchée à l'hôpital.
"Gangland slaying rips apart Atlantic City."
"Règlement de compte à Atlantic City"!
One other thing, I think it rips through your clothes when it takes you over.
"Sauf ceci : la chose déchiquette vos vêtements..." "quand elle devient vous."
Good, you won't miss them when Lewis rips them off your head.
Bon, elle ne te manquera pas quand Lewis te l'aura arrachée.
She rips my shirt open. She's clawing my chest.
Elle déchire ma chemise, elle me griffe partout.
See what happens when you pay for stuff? Somebody rips it off. Shit.
Tu vois, dès que t'achètes un truc, il se fait chourer.
[Banner Rips]
[Déchirement du drapeau]
Sequence rips.
La séquence déménage.
And rips off my mask.
Et arrache mon masque.
He backs in front of me, he rips my side-view mirror off, and then... and I'm crazy?
Il recule en avant de moi, arrache mon miroir... et c'est moi qui suis fou!
And he attacks me. He rips my...
Ensuite, il m'a attaqué.
Yes, he is. But still he gets up in the morning, he kisses his wife and he goes to his drink-umbrella factory, where he rips off 10 billion of these a year.
Et pourtant, il se lève le matin, embrasse sa femme... et va à son usine où il fabrique 10 milliards de parasols par an.
But where there should be cities, there are only great rips in the surface.
Mais à la place des villes, je ne vois que de grands cratères.
I don't hear enough rips. - Mr. Keating.
- Je veux vous entendre déchirer!
Three clean rips, I would say.
Trois incisions bien nettes, je dirais.
I had this jack-o'- lantern mask on, and he rips it off and he starts screaming,
J'avais un masque de citrouille, il me l'arrache, et se met à crier :
" Mayor Rips Police Commish.
" Le Maire Enguirlande le Commissaire de Police.
He rips off my clothes.
Il m'arrache mes vêtements.
A faceless guy rips off your clothes.
Un type t'arrache tes vêtements.
She's been living here so long she's worse than these red rips.
Pourquoi? Elle est devenue pire qu'eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]