English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Roadshow

Roadshow traduction Français

47 traduction parallèle
I'd consider doing a soap opera or even a roadshow, a musical of some sort.
Je ne refuserais pas un feuilleton ou même une tournée en province, un show quelconque.
Roadshow of the birdman of Alcatraz?
Un remake de l'évadé d'Alcatraz?
I'm sure I've got something that could go on the Antiques Roadshow.
J'ai sûrement une antiquité pour votre boutique.
Evelyn could've been a roadshow fling if you hadn't gone off and married her.
Ton histoire avec Evelyne n'aurait pu être qu'une aventure de tournée si sur un coup de tête, vous n'aviez pas décidé de vous marier.
Blazin'Squad will well give you beatings because I've met them already anyway at the Radio One Roadshow.
Blazin'Squad vous bottera le cul, vu que je les ai rencontrés pendant la tournée des plages.
All that Antique Roadshow really paid off.
Antique Roadshow a vraiment porté ses fruits.
- Antiques Roadshow.
- Antiques Roadshow.
And we'll be right back as the Antiques Roadshow marathon continues.
Le marathon des Antiques Roadshow continuent dans un instant.
- No. I just figured you wanna be well-rested if you're gonna go to... - Antiques Roadshow.
Il vaut mieux être bien reposé quand on va à Antiques Roadshow.
Antiques roadshow.
Antiques roadshow *.
Take it down the Antiques Roadshow.
J'l'ai emmené à un brocanteur.
Sometimes, when you're watching Antiques Roadshow, you just don't want somebody tickling your arm.
Parfois, quand tu regardes Antiques Roadshow, tu n'as pas envie qu'on te chatouille le bras.
We're missing Antiques Roadshow.
On est en train de manquer Antiques Roadshow.
Antiques Roadshow.
Un film avec Matthew Broderick.
- Yeah. A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft.
Une opération de l'ancien temps, un vol d'organes.
i'm supposed to tell them that i'm working for the world's most dangerous antiques roadshow? - no.
Je dois leur dire que je travaille pour le brocanteur le plus dangereux du monde?
There's nothing on telly except... the Antiques Roadshow, so you and I nip upstairs, have some sexy intercourse, then nip back downstairs just in time to find out what the old fella got for his cuckoo clock.
Y a rien à la télé à part... Ventes aux enchères, on grimpe à l'étage pour des rapports sexuels, on redescend fissa pour découvrir ce que le vieux a eu pour son coucou.
Right, this is CID, not the Radio One bloody roadshow!
Bon, c'est la PJ ici, pas le Roadshow de Radio 1! Écoutez-moi.
No exactly Antiques Roadshow material, are they?
C'est pas vraiment leur genre.
Mate, Antiques Roadshow has a big audience
Mon pote, Antiques Roadshow
And this 2-hour Antiques Roadshow?
- Et l'émission sur les antiquités?
Nice. It's like Antiques Roadshow in here.
Joli, on dirait une expo d'antiquités.
Antiques Roadshow, Kung Pao chicken.
On regardera la télé en mangeant chinois.
Look, if it all gets to be too much for you, we can just go off by ourselves, and watch Antiques Roadshow...
Écoute, si ça fait trop pour toi, on pourra les laisser et regarder ton émission.
What are you, the host of Antique Roadshow? No.
C'est toi qui animes Le Coin des antiquaires?
I couldn't find anything called The Artifact Roadshow.
Et je n'ai rien trouvé sur La Tournée de l'Artefact.
Yes, because of the few possessions I have left in this house, there isn't one that hasn't made an appearance on some Antiques Roadshow Flog It Up David Dickinson's Arse.
Oui, en raison de quelques objets précieux que j'ai laissé dans la maison, il n'y en a pas un qui ne soit pas apparu sur des shows d'antiquaire Vendez le, Cash converter de mes deux.
- Antiques Roadshow.
Antiques Roadshow
Antiques Roadshow!
Antique Roadshow!
You watch Antiques Roadshow?
Tu regardes Antique Roadshow?
We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend.
Nous prenons les appels à partir de la boutique d'antiquité et Gail va sous couverture avec son nouveau copain.
I watch a lot of antiques roadshow.
Je regarde beaucoup d'Antiques Roadshow. ( émission d'archéologie UK )
It's not Antiques Roadshow.
Ce n'est pas "Antiques Roadshow".
I saw something exactly like this on Antiques Roadshow.
J'ai vu quelque chose exactement comme ça sur Antiques Roadshow.
Well, then let's get this antique on the roadshow.
On va offrir à cette antiquité un retour vers le futur!
It'll be worth a small fortune someday on that Antique Roadshow program.
Ca vaudra une petite fortune un jour sur cette antiquité de programme de tournée de présentation.
I'm Warwick, I'm here with the All Star Funtime Roadshow.
Je suis Warwick, je suis là avec les All Star Funtime Roadshow.
Yeah. So now, please, ladies and gentlemen, give it up for the All Star Funtime Roadshow!
Alors accueillez maintenant mesdames et messieurs, donnez tout pour le All Star Funtime Roadshow!
And for those that don't watch Antique Roadshow...
Si vous ne regardez pas Antiques Roadshow...
That's the theme song to "The Antiques Roadshow."
C'est la musique de The Antiques Roadshow.
Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow.
Attends, j'ai vu la même chose dans un documentaire.
- I'll call you back. You're cutting the books, you're lining up a roadshow, and you got Goldman Sachs camped out in the conference room.
Tu complotes, tu fais une tournée de promotion et y a Goldman Sachs au grand complet sur les lieux.
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow.
Et personne ne veut s'attaquer au problème. Alors ils nous envoient faire la tournée du Commonwealth.
As an appraiser for the Antiques Roadshow, he's well aware of its real value.
En tant qu'expert pour Antiques Roadshow, il connaît bien sa vraie valeur.
It's like Antiques Roadshow. People are always finding Civil War letters in desks and bureaus and such.
Dans les brocantes, les gens trouvent toujours des lettres datant de la guerre.
A lot can change in a year. Somehow I don't think you detoured your roadshow to play catch-up.
Je ne pense pas que tu aies modifié ta tournée pour me saluer.
or better yet, "Artifact Roadshow."
ou encore mieux "La route spectacle des artéfacts"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]