Rosey traduction Français
45 traduction parallèle
Rosey?
Rosey?
- Hello, Rosey.
- Bonjour, Rosey.
- Hold it, Rosey.
- Attends, Rosey.
Rosey, you're shining me on.
Rosey, tu me fais marcher.
Rosey, if this is a shine... I'm coming back and ironing your face.
Rosey, si tu me fais marcher, je reviendrai t'arranger le portrait.
Don't get excited, Rosey.
On se calme, Rosey.
Back that up, Rosey.
Retire ça, Rosey.
Oh, rats! When Mike did this, it came out elephants, not Ring Around the Rosey!
Mike a réussi à faire des éléphants, et moi, une simple ronde!
No flies on Rosey.
Rosey sait tout.
Like Ray Milland and Rosey Grier -
Ray Milland et Rosey Grier?
Ring around the rosey A pocket full of posey
En ronde autour des roses Les poches pleines de fleurs
I grew up in Switzerland. Boarding school. Villa Rosey.
J'ai grandi dans un pensionnat suisse, Villa Rosey.
And that the wandering Oakland Raiders may someday find a home.
CHAPELLE PORTABLE DE ROSEY GRIER Et que les Raiders d'Oakland trouvent un chez-soi.
He once missed my field hockey finals... because Rosey Grier was signing autographs at the local Ford dealership.
Vous savez comment ça finit. Ecoute...
The Lost Weekend, he starred in The Thing With Two Heads as a rich bigot whose only chance for survival is to transplant his head onto Rosey Greer's body.
Il joua dans : "La chose à deux têtes" Interprétant un riche dont la seule chance de survie est de transplanter sa tête sur le corps de Rosie Grier.
The supplies in Exam 1 are off limits and if I catch you anywhere near my filing cabinets I'll tan your rosey red hide.
Les fournitures en salle d'exam 1 sont limitées, et si je te surprends près des dossiers de mes patients, je te tannerai le cuir.
It's Rosey Pom for you tonight, kay?
C'est terminé pour toi ce soir, okay?
Hey, Rosey Rose.
Salut, petite Rose.
What's up, Rosey Rose?
Quoi de neuf, petite Rose?
Rosey dozey?
Rosey Dozey?
Schooled at Le Rosey, but you were expelled because you set your roommate's hair on fire
Tu as étudié à "Le Rosey" mais tu as été expulsé. parceque tu as mis le feu aux cheveux de ta camarade de chambre.
Come on, Rosey, it's just a joke.
Allez, Rosey, c'était une blague.
Hey, take a joke, Rosey, seriously.
C'est juste un blague, Rosey. Je t'assure.
♪ Ring around the rosey ♪
Sonne autour de la rose
That is not mine, Rosey.
Ce n'est pas le mien, Rosey.
All right, Rosey, go and seduce him.
Ok, Rosey, va le séduire.
Rosey Grier, Deacon Jones, Merlin...
Rosey Grier, Deacon Jones, Merlin...
Le Rosey, yes, and I was dating a DJ in LA.
Le Rosey, oui, et je sortais avec un DJ à LA.
All her New York this, Dalton that, Le Rosey this- - imaginary.
Tout ce New-York ceci, Dalton cela, Le Rosey... inventé.
Tommy Davoni and Rosey Perkins?
Tommy Davoni et Rosey Perkins?
You, me and Tommy and Rosey.
Toi, moi, et Tommy et Rosey.
Well, Rosey, you don't look a day over 60.
Rosey, je ne te donne pas plus de 60 ans.
Rosey Valera.
Rosey Valera.
Rosey was one of the best surfers on the tour.
Rosey était l'un des meilleurs surfeurs du tour.
Rosey : I don't think you ever met my father.
Je ne pense que tu ais déjà rencontré mon père.
Rosey Valera and Kono Kalakaua are going into their second day of head-to-head competition.
Rosey Valera et Kono Kalakaua sont ici pour le deuxième jour en concurrence directe.
She's had some great waves today, but so has her rival, Rosey Valera.
Elle avait de bonnes ondes aujourd'hui, mais tout comme sa rivale, Rosey Valera.
Rosey : Yeah, I remember that day.
Je me souviens de ce jour.
Rosey Valera... charging and carving.
Rosey Valera... chargeant et taillant.
Take care of yourself, Rosey.
Prends soin de toi, Rosey.
But... Something happened to Rosey over there and she didn't come back right.
Mais... quelque chose est arrivé à Rosey là-bas et elle n'est pas revenue.
Where do you think Rosey lived after she got out of the hospital?
Où tu crois qu'elle vivait après être sortie de l'hôpital?
Auntie, do you know where Rosey Valera is?
Tata, tu sais où est Rosey Valera?
What are the blighters doing, playing ring-around-the-rosey?
Que font les gardes noirs? Encore en train de jouer!