Rotting traduction Français
1,107 traduction parallèle
Now my flesh is rotting- -
Ma chair va pourrir!
Why such unfairness? Our glorious Tsar Irakly is lying in his grave, and you're rotting alive here.
Notre glorieux tsar Irakly est couché dans sa tombe.
It's rotting away!
Il est déjà pourri?
How long you been in there, ten months, rotting?
Depuis quand vous étiez là-dedans? Dix mois, à pourrir dans cette prison?
I hear tell it ends in everything rotting away.
J'ai entendu dire que tout finit par pourrir.
- What's rotting away?
- Qu'est-ce qui pourrit?
I'd been rotting in this prison for two months.
Moi, je pourrissais depuis 2 mois dans cette maison d'arrêt.
How can anyone sleep in this rotting thing?
C'est moisi, tout déglingué. Je ne m'allonge pas là-dedans!
- war crimes, my ass. There's three good Marines rotting in Leavenworth right now because of Mr. Ben Mears.
Il y a trois bons marines qui sont en prison à cause de Mr Ben Mears.
They got those guys digging up diseased carcasses of men dead and rotting for 30 years.
Ils sont en train de déterrer... les carcasses de types morts depuis 30 ans.
She was as pale as something that had crawled out of a rotting log.
Elle était aussi pâle que la vermine qui sort du bois pourri.
He died a long time ago. That corpse is rotting away.
Il est mort depuis longtemps, ça grouille de vers.
There wasn't a soul on board. Just this weird smell. Like something rotting.
Il n'y avait personne, juste cette odeur étrange, comme des relents de putréfaction.
It's always been there inside me... lurking away... sucking out my joy, rotting my successes.
Je l'ai toujours eu en moi... caché... à sucer mes joies et à gâcher mes réussites.
We leave everything to the moneychangers... the screaming brokers and the rotting planks of capitalism?
On laisse tout aux banquiers, aux courtiers gueulards et aux planches pourries du capitalisme?
Ships are waiting in the roadstead and bananas are rotting.
Les bateaux attendent en rade et les bananes pourrissent.
I don't wanna see no rotting'corpse.
Vous ne voulez pas voir un cadavre qui pourrit.
They like the new peelings mixed in with the rotting ones.
Il faut mélanger les nouvelles épluchures aux vieilles.
We got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us!
On était réveillés à l'aube par des seaux de poissons crevés.
How can she go back to the cockroaches... the rotting walls... back to the slums?
Et comment, qu'elle y retournait, chez les cancrelats! ... Entre ces mus pourris, dans sa banlieue de merde!
You're nothing but scavengers living off my rotting flesh.
Vous n'êtes que des éboueurs qui nettoient ma chair pourrie.
In the earth, in the rotting wood in the eternal darkness we will see and hear and feel.
Dans la terre, dans le bois pourrissant, dans la nuit éternelle, nous verrons... entendrons... et ressentirons.
I told you, this woman's husband is rotting away in some Swiss clinic somewhere.
Le mari de cette femme est en train de pourrir en Suisse.
Shame, though. All that fruit just rotting on the vine.
Quel dommage, tout ce fruit qui pourrit sur sa branche.
you're rotting us away from the inside.
Vous nous pourrissez de l'intérieur.
- a rotting carcass.
- Une carcasse en décomposition.
Fresh bodies and rotting carcasses.
Les entrailles des morts récents et les corps en décomposition.
We pulled him out of there. He'd been dead at least three months and still Wasn't rotting! So We threw him in garbage dump, it Was all over.
Elle était morte depuis deux mois et elle n'était toujours pas putrefiée c'était fini.
It's better than rotting here!
C'est mieux que de pourrir ici!
In time, the spores took root in the Ohms'rotting flesh, .and engulfed our vast earth in this Sea of Decay.
Dès lors, se servant des carapaces vides, les spores prirent racines... et de nouvelles terres furent cédées au Fukaï.
You're rotting away.
Vous êtes pourrissant.
It's my friend I've got more right to this flat than you You'll be rotting soon.
C'est mon ami... et j'ai plus de droit dans ce logement que toi, tu créveras avant moi de toutes façons.
Do you want to spend the rest of your life rotting away in some disgusting jail cell, bribing screws for cigarettes and toilet paper?
Tu veux aller moisir dans une cellule sordide? Vendre ton corps contre du papier hygiénique?
Do you wish to spend eternity... floating through space with a rotting corpse?
Vous voulez passer le restant de vos jours à flotter dans l'espace en compagnie d'un cadavre?
They can't be rotting, this place is freezing cold.
Ils ne peuvent pas pourrir, l'endroit est gelé.
First comes the common fly - lays its eggs on the rotting corpse. And thus the cycle begins.
D'abord, la mouche commune, qui pond ses œufs dans le corps en décomposition, ouvrant le cycle.
This is not the best place to be sending from, and a lot of the equipment I'm using has been rotting down here since the second world war.
On n'est pas très bien placés et cet équipement pourrit depuis la deuxième guerre mondiale.
When you are rotting somewhere beside a railroad track, remember.
Quand tu pourriras quelque part, rappelle-toi
May be innocent, may be sweet... ain't half as nice as rotting meat.
Qu'ils soient innocents ou délicieux... comparés à la viande pourrie ils ne sont pas aussi précieux.
I cannot stand the idea of her rotting away.
L'idée qu'elle pourrisse me démolit.
I cannot stand the idea of her body rotting away for nothing.
Je ne supporte pas l'idée qu'elle pourrisse... pour rien.
What valuable conclusion can be gained from all this rotting meat? Nothing!
Quelle conclusion valable peut-on tirer de cette viande pourrie?
I think I liked the plot to your second novel better, where the girl keeps seeing the rotting corpse of her uncle... every time she makes love to her husband.
Je pense que j'aimais mieux l'intrigue de ton deuxième roman... quand la fille revoit sans cesse le corps décomposé de son oncle... chaque fois qu'elle fait l'amour à son mari.
My chickpeas are rotting.
Mes pois chiches sont en train de moisir.
I have asparagus rotting all over the place.
Mes asperges pourrissent.
You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match?
Z'êtes en retard, mes asperges pourrissent et y vous faut du feu?
No, it'll keep your food from rotting.
Non, surtout ça empêche la bouffe de pourrir.
Notice how the overpowering aroma of rotting pilchards has been woven cunningly into the ensemble.
Notez le puissant arôme des sardines putréfiées qui mouchettent divinement cet ensemble.
Well, we're rotting our lives away, but the kids seem to enjoy it.
Les enfants, souvenez-vous : Quand vous dites bonjour, Papi est celui avec les cheveux.
Mine is rotting away from the inside.
Le mien pourrit de l'intérieur.
The flesh is rotting
Ton bras est tout abîmé.