Rue traduction Français
28,750 traduction parallèle
If using a taxi, please call the company to order one in lieu of hailing one in the street.
Si vous utilisez un taxi, s'il vous plaît appelez l'entreprise commander un au lieu de héler un dans la rue.
Good people, honest people, on the street.
Des gens bien, honnêtes... à la rue.
If I lose this appeal, I'm out on the streets.
Si je perds en appel, je suis à la rue.
- So was the whole street.
- Pour toute la rue. Du thé?
- I went down the street to Smart Vinyl.
- Je suis allée en bas de la rue chez le disquaire.
Do you still carry around that silver dollar you had when you were on the street?
Portez-vous toujours autour de ce dollar en argent vous aviez lorsque vous étiez dans la rue?
I mean, it's not like you're going back on the street.
Je veux dire, il est pas comme vous allez retourner dans la rue.
Hey, boss, how about us, back out on the street, huh?
Hé, patron, que diriez-vous de nous, revenir en arrière sur la rue, hein?
Mrs. Fillstein's game on 81st Street?
le jeu de Mme Fillstein sur la 81ème rue?
Because she ambushed me on the street, with a document that said our conversation would be inadmissible.
Parce qu'elle m'a tendu une embuscade dans la rue, un document qui dit notre conversation serait inadmissible.
Mr. Ross contacted you on the street outside of your office and the two of you got into a heated argument?
M. Ross a communiqué avec vous sur la rue à l'extérieur de votre bureau et les deux vous êtes entré dans une violente dispute?
Get on the street!
Obtenez dans la rue!
Not on the street.
Pas dans la rue.
I was out for a drive, and I saw her crossing the street.
Je suis sorti pour un lecteur, et je l'ai vue traverser la rue.
We need to get you off the street quickly before Solomon finds you.
Nous avons besoin de vous sortir de la rue rapidement devant Salomon vous trouve.
Everyone, in the street!
Tout le monde dans la rue!
By the time we got out, he was already in the street.
Le temps qu'on sorte de chez nous, il était déjà dans la rue.
I know it when I walk down the street.
Je le vois bien quand je marche dans la rue.
That's the same as a black kid getting shot in the street?
C'est la même chose qu'un gamin noir qui se fait flinguer dans la rue?
We are at Catcher's on Douglas.
On est au Catcher's, rue Douglas.
20 years ago, I would've been standing on a street corner, holding up a sign to support you.
Il y a 20 ans, j'aurais arpenté la rue pour faire signer une pétition pour vous.
Same thing, just different kind of corner.
C'est même chose, seule la rue est différente.
These portraits were signed by street artist Hexum.
Ces portraits ont été signés par l'artiste de rue Hexum.
Paulie, my, uh, buddy I grew up with from down the street.
Mon pote d'enfance du bout de la rue.
They live across the street.
Ils vivent de l'autre coté de la rue.
Game of knockout. They had to pick a random person on the street, sneak up on'em and... knock'em out.
Le K.O. Ils devaient choisir une personne au hasard dans la rue, se faufiler derrière elle et... la mettre K.O.
I'm with Derek on the street.
Je suis avez Derek dans la rue.
1477 16th street.
Seizième rue, numéro 1477.
Or he could have taken one too many steps into the street.
Ou il a pu faire un pas de trop dans la rue.
And I'm not seeing any fresh tar on the street or on his shoes.
Et je ne vois pas de goudron frais dans la rue ou sur ses chaussures.
Well, I thought we were looking at the street corner.
Je pensais que nous regardions à l'angle de la rue.
Your friends watching the game across the street?
Tes amis regardent le match de l'autre côté de la rue?
There's a park, it's at the end of my street.
Il y a un parc, il est à la fin de ma rue.
But the fourth... is on a street in Queens.
Mais les quatrièmes... est sur une rue dans les Reines.
- ( Patterson ) Before the handoff, there's footage of Camila using the gas station across the street using a pre-paid gas card.
- ( Patterson ) Avant l'handoff, il y a métrage de Camila utiliser la station-service à travers le rue utiliser une carte du gaz pré-payée.
We ran this photograph from ZOMO's self-portrait painting through Bing street view, and we got a match.
Nous avons couru cette photo de la peinture auto-portrait de ZOMO grâce à Bing vue sur la rue, et nous avons obtenu un match.
This apartment complex is on a street in Dumbo.
Ce complexe d'appartements est dans une rue de Dumbo.
Based on the height and angle of the shot, it had to be from a commercial loft building across the street.
Sur la base de la hauteur et l'angle du tir, il devait être d'un immeuble de lofts commerciaux à travers la rue.
Shooter's on the street!
Shooter est dans la rue!
The killer was just using him as bait, lying in wait with a sniper rifle across the street.
Le tueur était juste l'utilise comme appât, à l'affût avec un fusil de sniper dans la rue.
- No, she ditched her comms and ran off after the suspect made a play for her in the street.
- Non, elle a abandonné ses comms et courut après que le suspect a fait un jeu pour elle dans la rue.
For someone on the streets,
Pour quelqu'un dans la rue,
More like a month or two on the streets.
Plutôt un mois ou deux, dans la rue.
As a father and as a cop, the thought of Kira living on the streets horrifies me.
En tant que père et en tant que flic, la pensée de Kira vivant dans la rue m'horrifie.
It's got all the best street spots to hide out, you know, to avoid the cops.
Dedans il y a tous les meilleurs endroit pour se cacher dans la rue, vous savez, pour éviter les flics.
You know, my sister lived on the streets when she was your age.
Tu sais, ma soeur a vécu dans la rue quand elle avait ton âge.
So, I just got word that a witness places you at a bar across the street minutes before the murder.
Je viens d'apprendre qu'un témoin vous a vu dans un bar de l'autre côté de la rue, quelques minutes avant le meurtre.
- The corner?
- Au coin de la rue?
I think the Four Seasons Maui is right up your alley.
Je crois que l'hôtel de luxe est au bout de ta rue.
Aw.
Je l'ai rencontré dans la rue.
But listen...
Vivre dans la rue n'était pas horrible tout le temps.