English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Savings

Savings traduction Français

2,116 traduction parallèle
This is for a stockbroker in London, this is aimed at the mainframe inside the National Bank of Sweden, this one, a savings bank in Turin.
Celui-ci, pour des courtiers de Londres. Celui-là pour la Banque nationale de Suède, et là, vers une banque à Turin.
jewelry, savings account... Meisner porcelain, something!
Bijoux, épargne, porcelaine, peu importe!
Good morning, your savings card, please?
Bonjour, avez-vous notre carte de fidélité?
That we just sunk our life savings- - more than our life savings- - into a house where someone had an accident?
Que nous venions d'engloutir nos économies de toute une vie, même davantage, dans une maison où quelqu'un a eu un accident?
Well, I was... I was thinking of a savings bond.
En fait, je pensais à un compte épargne.
The band's savings are twenty thousand
Les économies du groupe sont de vingt cinq mille
I'm just saying maybe you should have considered The cost of tools Before you spent all of your savings on this... car.
Je dis juste que tu aurais dû penser aux coûts des outils avant de dépenser tes économies pour cette voiture.
Come on, we've got enough savings to get us through at least six months.
On a assez d'économies pour tenir au moins six mois.
Plus I barely have any savings.
En plus, j'ai presque pas d'économies.
He conned grieving parents out of their life savings.
Il a entubé des parents endeuillés en volant leurs économies.
Steve could lose his job, his pension. He could burn through his savings.
Steve pourrait perdre son emploi, sa retraite et ses économies.
Shortly after 2 : 00 pm, a lone robber held up the La Brea Savings and Loan.
Peu après 2 h, un voleur a dévalisé la La Brea Savings and Loan.
The next morning, I went to the bank and withdrew all my savings.
Le matin suivant, j'ai filé à la banque, j'ai retiré mes économies.
Kenneth, how much money do you have in your savings?
Combien avez-vous économisé?
That would have to be the Fairmont Savings Bank.
Ca serait la Banque du Crédit Fairmont.
The Fairmont Savings Bank, off Westminster Street.
La Banque de Crédit Fairmont, sur Westminster Street.
- Providence P.D I need the closest sewer-line exit to Fairmont Savings Bank.
- Police de Providence, Où est la bouche d'égout la plus proche de la banque Fairmont?
oh, a couple of months ago. i had to pick up a second job. my hooking took a bit of a hit when bush monkeyed with the daylight savings schedule.
Depuis quelques mois, c'est mon 2e boulot. Quand Bush a changé les heures d'été, la prostitution en a pris un coup.
Branch managers who come in under budget get 15 % of the savings.
Les managers qui retournent un excédent ont droit à 15 %.
How lame is 3. 3 % APY online savings?
C'est nul un taux d'intérêts annuel de 3.3 % sur les économies?
That's only because you're on douchebag savings time.
Et tu fonctionnes à l'heure des handicapés de la vie.
She tells me that you ran up her credit cards to the tune of $ 30,000 and wiped out most of her life savings.
Elle m'a dit que vous aviez vidé ses cartes de crédit pour un total de 30 000 $, ainsi qu'une bonne partie de ses économies.
When we bought our house, we both had savings we used for the down payment.
On a utilisé nos économies pour l'acompte d'achat de notre maison.
I'd been taking money out of savings, like you told me, so I'd have some cash when I left Andy.
Sur vos conseils, j'ai retiré toutes mes économies, pour avoir du liquide en quittant Andy.
Honey, I broke 2 savings programs to build my house.
J'ai mis toutes mes économies dans ma maison.
Just talked to our guy over at San Joaquin Savings and Loan.
J'ai eu le gars de la société de crédit de San Joaquin.
I think we'd like to explore whether these savings afforded them a better opportunity to, say, prevent the 15-year-olds from getting raped...
Je crois qu'on aimerait savoir si ces bénéfices auraient pu permettre d'empêcher qu'une jeune fille de 15 ans se fasse violer...
So i was busted, I lost my medical license, my friends, my savings.
J'ai été arrêté, J'ai perdu ma licence de médecin, mes amis, mes économies.
I could dip into my savings.
J'utiliserai mes économies.
We've eaten through our savings. We don't even have enough money to pay the rent past next month.
Qu'on a claqué toutes nos économies et qu'il nous reste même plus assez pour payer le loyer.
My Entire Savings Account.
Mon compte entier d'épargne.
I can't believe Dee keeps her life savings in her sock drawer.
Je peux pas croire que Dee garde ses économies dans son tiroir à chaussettes.
My savings.
Mes économies.
The employment, financial savings, technical expertise this industry would create mean nothing to you?
D'autre part, l'embauche, l'économie de devises, les connaissances techniques suscitées par celle-ci n'ont aucune importance d'après-vous?
Peter I was just at the bank and they told me you withdrew six thousand dollars cash from our savings.
Je reviens de la banque où on m'a dit que tu avais retiré 6.000 $.
Anderson Savings and Loan.
"Anderson Économies et Prêt".
No, but it is facing in the same direction as the savings and loan.
Non, mais c'est dans la même direction que celle de la banque.
The man... who stole the money from that savings and loan right around the corner from the Empire State Building- - he was wearing a High Eye uniform. But not just any uniform.
L'homme qui a volé l'argent à la banque au coin de l'Empire State Building, il portait un uniforme de chez High Eye.
What if our friendly ex-con Bernie Benton staked the driver out, followed him after work, waited for him to drop his uniform off at the cleaners, then came back later, picked it up, disguised himself, walked right into that savings and loan, then walked right out with 250 "G" s? Much more believable.
Et si notre ami Bernie Benton avait surveillé le chauffeur, l'avait suivi et attendu qu'il donne son uniforme chez le teinturier, était revenu le prendre, s'était déguisé, était entré dans la banque et ressorti avec 250000 $?
While Bernie was in the savings and loan, she was manning the gun.
Pendant que Bernie était dans la banque, elle utilisait l'arme.
A mock armored car heist as a diversion while you shook up the savings and loan.
Une fausse attaque de fourgon blindé comme diversion, pendant que tu t'occupes de la banque.
A savings bond, Joy, in Dodge's name.
La récompense, au nom de Dodge.
No effort, no work, no job, no savings of money. "
Sans effort, sans labeur, sans boulot, sans économie d'argent.
When we create money out of thin air, we have no savings.
Lorsque nous créons de l'argent de toutes pièces, nous n'avons pas d'économie.
I barely got by with all my savings and by selling this house and property.
J'ai juste assez de mes économies et de la vente de la maison.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give 5 $, $ 10, $ 20 to the cause.
Elle fût bâtie par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans leurs économies pour donner 5, 10, 20 dollars.
I'd like to deposit this check, please, into my savings account, and then I need to withdraw -
Je voudrais déposer ce chèque, s'il vous plaît, dans mon compte... et retirer -
I'm the one who'll build the house, like always, - with my savings.
C'est moi qui construirai la maison, comme toujours, avec mes économies.
- What savings?
Economies?
You take the blender, you take our savings, you never change!
C'est le mixeur qui disparaît, puis l'argent! C'est toujours pareil avec toi!
- We still got your savings.
Il reste tes économies, Tato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]