Screech traduction Français
537 traduction parallèle
In fact, two years later, he had her going through her screech repertoire again for Bride of Frankenstein.
D'ailleurs, deux ans plus tard, il lui fit répéter son répertoire de hurlements dans La fiiancée de Frankenstein.
It makes me want to howl, break things, pull noses, tweak ears, screech.
Ça me donne envie de hurler, de casser des choses, de tirer le nez de certains.
Screech...
Annecy... Sicambre...
If I was a swine, I'd be running the other way after that devilin'screech.
Á leur place, je partirais dans l'autre sens en entendant ça.
They still do it at county fairs. You provide a small orchestra and when your patient screeches, you out-screech him.
Vous vous procurez un petit orchestre et quand le patient hurle, vous couvrez ses hurlements.
Who wouldn't be, living with that old screech owl?
Qui ne le serait, à vivre avec cette vieille chouette?
Always they screech like that when I perform.
Ces filles chantent toujours.
If you knew Rosa, you'd know she'd have the best house in town, and as far away from the screech of the saw mill as she could get.
Rosa ne pouvait habiter que la maison la plus belle, la plus éloignée du vacarme de la scierie.
The raven and screech owl shall dwell in it.
"La chouette et le corbeau l'habiteront."
You told Constable Gobby you heard the screech of his brakes.
Vous avez entendu M. Pawle freiner brusquement.
( horn blares, brakes screech, scream-like )
Il nous faut du cash, sinon le fils de Wrightson nous saignera à blanc.
Screech, hoot owls Toot, ferry boats
Hululez chouettes et hulottes Et vous sirènes de ferry boat
Screech, hoot owls And toot, ferry boats?
Hululez chouettes et hulottes?
Screech, hoot owls And toot, ferry boats
Hululez chouettes et hulottes Et vous sirènes de ferry boat
Mr Van Ryn? ( Tyres screech ) Don't ever do that again.
Mr Van Ryn? Ne refaites jamais plus cela!
- Don't you screech at me.
- Ne hurle pas.
She would weep and screech and scream and cry.
Elle pleurait et hurlait et criait et pleurait
Make it screech.
Fais-le crisser.
- [Tires Screech] - Stupid blonde!
Hé, connasse de blonde!
"Screech to a halt," as they say.
Arrêtons notre char, comme on dit.
Now the wasted brands do glow... " Whilst the screech owl, screeching loud Does put the wretch that lies in woe To the remembrance of a shroud.
Maintenant, les marques perdues font briller Alors que le chat-huant, crissement fort Ne mettre le malheureux qui se trouve dans malheur Pour le souvenir d'un linceul.
I'll give you something to screech about, you sons of bitches!
Je vais vous donner de quoi vous faire hurler, fils de putes!
Come on, Screech.
Viens, Screech!
Hey, Screech, come here.
Screech, viens ici!
Come on, Screech!
Viens, Screech!
Screech is here and Gar is here and I love you.
Screech est ici, Gar est ici, et je t'aime.
No, Screech, stay.
Non, Screetch, reste là!
Come on, Screech.
Viens, Screech.
[Tires Screech, Horn Honks] Hold it!
Arrête!
[tires screech] - Jeff.
Jeff!
as i was saying- - [sounds of tape recorder] screech!
Whizzer. J'en ai ras le bol de Whizzer. Je vais te dire une chose.
PEG : Where are the kids? [TIRES SCREECH]
Où sont les enfants?
When they asked the lesson she used to scratch the blackboard... and made the chalk to screech on.
Quand ils demandaient la leçon elle avait l'habitude de gratter le tableau noir... et de faire hurler la craie.
You screech like a bird of prey.
Vous criez comme une bête de proie.
[tires screech] you've invited her down here?
Vous êtes fou? Vous l'avez invitée au château?
- Sam, watch out! - [Barking ] - [ Tires Screech, Horn Honks]
Sam, attention!
[Tires Screech] Jack, come here. What?
- Jack, viens ici.
[Tires screech]
[Crissements de pneus]
( tires screech )
Aussi facile à marier qu'à emballer, hein?
( tires screech ) ( crashing )
FIN DE L'ACTE 1
'Listen and obey.' ( Brakes screech ) ( Crash )
Ecoute et obéis-moi.
- [screech of brakes]
Papa!
[TIRES SCREECH]
J'ignorais qui étaient John Waters et Divine. J'étais très naïve, et c'était une bonne chose.
[TIRES SCREECH]
J'aimerais avoir encore ce truc.
[Tires screech ] [ car horns ] [ tires screech] there. look!
Là! Regardez!
[Car horns ] [ tires screech] damn!
- Ça alors!
[Tires screech] get a map out of the pocket there. Hold tight.
Attention!
[Tires screech] they're on that road there.
Nous sommes sur cette route. Wicken Bonhunt, Clavering...
[TIRES SCREECH]
Et à combien se monte cette commission?
[Tires Screech] You're not gonna believe this.
Tu ne le croiras pas.
[Tires Screech] It's not their fault she got away.
- C'est pas leur faute si elle a filé.